ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2012- 12- 24   #131
دوَدي
مشرفة الساحة العامة للتعليم عن بعد _سابقآ
 
الصورة الرمزية دوَدي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 39374
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2009
العمر: 32
المشاركات: 9,026
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 9127
مؤشر المستوى: 160
دوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: K.f.u
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
دوَدي غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات مشاهدة المشاركة
طيب بالنسبة للنظري كتعاريف نحفظها اوكي طيب وباقي الماده كلها ترجمة بتكون بس؟؟

نفس الاسئلة اللي كاتبها او يمكن يجب اسئلة خارج المحتوى جديده ؟؟؟

وانا تابعت المحاضرات لقيته يقرا بس
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al-harbi ' e ' مشاهدة المشاركة
طيب الامثله المطلوبه ترجمتها بس اللي في المحتوي او هو يجيب من خارج المحتوي ؟

يعني يكفي نذاكر اللي بالمحتوي !
يَ اخوآن انا كلمت الدكتور
وسألته !
قلت يَ دكتور مايصير كذا ليه م حليت معنآ الاسئله !! ترى احنآ لسى ندرس مو متمكنين ..
قال : الماده تقيس فهم الطالب .. قلت كيف يعني ؟
قال الاسئله اللي معكم / كوبي اند بيست من الاختبار ..
قلت يعني مافيه مثال خارجي ، بمعنى انك تجيب نفس الفكره ولكن مثال ثاني
قال لا ابداً مافيه ولا مثال خارجي كلها من اللي بين يدينآ ..

فِ فكرتي لنآ الحين .. نخلص النظري اللي هي التعاريف والشرح ..
وعلى م ديو و نايس يجيبون الاجوبه من الدكاتره والمدرسين .. نطابقها مع الحل اللي جابته لنآ السالفه مليون .. و الاقرب او المتفقين عليه اكثر من واحد راح نحفظه ..

حلوين !!؟
 
قديم 2012- 12- 24   #132
AL-HARBI ' e '
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية AL-HARBI ' e '
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 67103
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2010
المشاركات: 1,373
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 466
مؤشر المستوى: 69
AL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AL-HARBI ' e ' غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

The origin of the word creativity comes from the Latin term
 
قديم 2012- 12- 24   #133
دوَدي
مشرفة الساحة العامة للتعليم عن بعد _سابقآ
 
الصورة الرمزية دوَدي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 39374
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2009
العمر: 32
المشاركات: 9,026
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 9127
مؤشر المستوى: 160
دوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: K.f.u
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
دوَدي غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

-


فِ المرفقات / الـ 3 وآجبات ..
قبل تبدون مذآكره .. ادخلو وشوفو تركيز الدكتور على وش !
او طريقته فِ الاسئله .. ترى هالحركه تساعدكم فِ المذاكره
بحيث انكم تفهمون الدكتور كيف يحط الاسئله وش يركز عليه وهكذا ..
الملفات المرفقة
نوع الملف: docx H.W.docx‏ (69.7 كيلوبايت, المشاهدات 231) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
 
قديم 2012- 12- 24   #134
AL-HARBI ' e '
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية AL-HARBI ' e '
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 67103
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2010
المشاركات: 1,373
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 466
مؤشر المستوى: 69
AL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AL-HARBI ' e ' غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

دودي


هذي اللي نبي نسويه
دام الامثله نفسها فــ الامور سهاله
توكلنا على الله
 
قديم 2012- 12- 24   #135
AL-HARBI ' e '
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية AL-HARBI ' e '
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 67103
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2010
المشاركات: 1,373
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 466
مؤشر المستوى: 69
AL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AL-HARBI ' e ' غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

The word "create" appeared in English as early as the 14th century,
 
قديم 2012- 12- 24   #136
فكرهـ
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية فكرهـ
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 51116
تاريخ التسجيل: Fri Apr 2010
المشاركات: 404
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 184
مؤشر المستوى: 63
فكرهـ has a spectacular aura aboutفكرهـ has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: KFU.Gollege Of Art
الدراسة: انتساب
التخصص: English Language
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
فكرهـ غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

كلماتكـ الإيجابية تسهل علينا كثير ربي ييسر لك يا دودي
 
قديم 2012- 12- 24   #137
جرح سيهات
مشرف قسم اللغة الإنجليزية سابقاً
 
الصورة الرمزية جرح سيهات
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 36988
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2009
المشاركات: 3,035
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 40744
مؤشر المستوى: 131
جرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الفيصل - التعليم عن بعد
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
جرح سيهات غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دوَدي مشاهدة المشاركة
يَ اخوآن انا كلمت الدكتور
وسألته !
قلت يَ دكتور مايصير كذا ليه م حليت معنآ الاسئله !! ترى احنآ لسى ندرس مو متمكنين ..
قال : الماده تقيس فهم الطالب .. قلت كيف يعني ؟
قال الاسئله اللي معكم / كوبي اند بيست من الاختبار ..
قلت يعني مافيه مثال خارجي ، بمعنى انك تجيب نفس الفكره ولكن مثال ثاني
قال لا ابداً مافيه ولا مثال خارجي كلها من اللي بين يدينآ ..

فِ فكرتي لنآ الحين .. نخلص النظري اللي هي التعاريف والشرح ..
وعلى م ديو و نايس يجيبون الاجوبه من الدكاتره والمدرسين .. نطابقها مع الحل اللي جابته لنآ السالفه مليون .. و الاقرب او المتفقين عليه اكثر من واحد راح نحفظه ..

حلوين !!؟

كلام جمممممممممممميل جدا ويرفع المعنويات ويطير النوووووووم

ونقووول مذاكرة تايممممممم
 
قديم 2012- 12- 24   #138
AL-HARBI ' e '
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية AL-HARBI ' e '
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 67103
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2010
المشاركات: 1,373
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 466
مؤشر المستوى: 69
AL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of lightAL-HARBI ' e ' is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AL-HARBI ' e ' غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

يالله صحصحو لاتجيبون لنا النوم بكره أخر مادة في الاسبوع الاول من جدولنا
 
قديم 2012- 12- 24   #139
الطالب الموهوب
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 70151
تاريخ التسجيل: Thu Jan 2011
المشاركات: 1,768
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 124
مؤشر المستوى: 73
الطالب الموهوب will become famous soon enoughالطالب الموهوب will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الطالب الموهوب غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

احد حل الاسئلة ومتأكد منها ؟؟؟؟
 
قديم 2012- 12- 24   #140
جرح سيهات
مشرف قسم اللغة الإنجليزية سابقاً
 
الصورة الرمزية جرح سيهات
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 36988
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2009
المشاركات: 3,035
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 40744
مؤشر المستوى: 131
جرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الفيصل - التعليم عن بعد
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
جرح سيهات غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

The dictionary definition of word ‘creative’ is ‘inventive and imaginative’;
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:49 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه