ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2013- 12- 30   #141
آلاء Al99
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية آلاء Al99
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 94082
تاريخ التسجيل: Tue Nov 2011
العمر: 32
المشاركات: 136
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 711
مؤشر المستوى: 53
آلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: أداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English Literature
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
آلاء Al99 غير متواجد حالياً
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ


-


آلحمدلله يآ رب آلآمتحآن كآن كويس .. إن شآء آلله نآجحه هذآ آهم شي

و عز آنهآ بشآرتن مآهيب زينه سآلفة آنه بيدرسنآ كل موآد آلترجمة !
رحنآ فيهآ
 
قديم 2013- 12- 30   #142
كايد الحربي
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية كايد الحربي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 94454
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2011
المشاركات: 176
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 408
مؤشر المستوى: 53
كايد الحربي will become famous soon enoughكايد الحربي will become famous soon enoughكايد الحربي will become famous soon enoughكايد الحربي will become famous soon enoughكايد الحربي will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كايد الحربي غير متواجد حالياً
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ob3erver مشاهدة المشاركة
فيه شيء لاحظته تقريبا كل سؤالين تجي اجاباتهم تحت بعض على طول
مثلا سؤال 33 اجابته نقول ب
السؤال اللي بعده جوابه يجي ب
والسؤال ال35 يتغير الاجابة الى أ مثلا
ماادري هو متعمد والا صدفة....أحد لاحظ هالشي والا انا العبقري الوحيد؟!!!!!!!!!
وش نموذجك؟؟
 
قديم 2013- 12- 30   #143
آلاء Al99
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية آلاء Al99
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 94082
تاريخ التسجيل: Tue Nov 2011
العمر: 32
المشاركات: 136
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 711
مؤشر المستوى: 53
آلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enoughآلاء Al99 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: أداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English Literature
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
آلاء Al99 غير متواجد حالياً
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملآكي مشاهدة المشاركة
انا نموذج e

في سؤال اجابتين نفس بعض واجابتين نفس بعض ؟؟؟؟


احد مثلي ولا بس انا ؟؟؟؟؟؟؟


آنآ E !
مآ لآحظت هَـ آلشي لآ تروعيني

عآرفه بَ آلضبط آي سؤآل ؟!
 
قديم 2013- 12- 30   #144
منى*
متميزة في كلية ألأداب_قسم الأنجلش
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 82668
تاريخ التسجيل: Sat Aug 2011
المشاركات: 2,377
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3208
مؤشر المستوى: 79
منى* has a reputation beyond reputeمنى* has a reputation beyond reputeمنى* has a reputation beyond reputeمنى* has a reputation beyond reputeمنى* has a reputation beyond reputeمنى* has a reputation beyond reputeمنى* has a reputation beyond reputeمنى* has a reputation beyond reputeمنى* has a reputation beyond reputeمنى* has a reputation beyond reputeمنى* has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English Language
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
منى* غير متواجد حالياً
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ

حنييين

انا ابي اصير فنانة الفرقة حقتك ترا عندي راء مثل حقت طلال الله يرحمه وقاعده اتعلم على چ عبادي
يعني تقدرين تقولين حايزه المجد من اطرافه
 
قديم 2013- 12- 30   #145
Mr.Nasser
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية Mr.Nasser
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 115461
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2012
المشاركات: 771
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 819
مؤشر المستوى: 56
Mr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب - الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Mr.Nasser غير متواجد حالياً
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ

كنت ببحث لكم عن الاسئله وتذكرة كلمة A collocation جاء عليها سؤال
وللاسف انصدمت بقوة من طريقته المع...... لاحظوا

هذا المقطع من المذكره

A collocation is a sequence of words or terms that co-occur more often than
would be expected by chance. It is the tendency of certain words to co-occur
regularly in a given language


لكن ناظر كيف اللعب بالسؤال

A collocation is a sequence of words to co-occur regularly in a given language

الخيارات كان من ضمنها
to co-occur regularly
to co-occur often

وانا اخترت الثاني وللاسف خطا حسب ماهو موجود بالمذكره

 
قديم 2013- 12- 30   #146
سيمو20
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية سيمو20
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 45719
تاريخ التسجيل: Sun Jan 2010
المشاركات: 2,644
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3196
مؤشر المستوى: 89
سيمو20 has a reputation beyond reputeسيمو20 has a reputation beyond reputeسيمو20 has a reputation beyond reputeسيمو20 has a reputation beyond reputeسيمو20 has a reputation beyond reputeسيمو20 has a reputation beyond reputeسيمو20 has a reputation beyond reputeسيمو20 has a reputation beyond reputeسيمو20 has a reputation beyond reputeسيمو20 has a reputation beyond reputeسيمو20 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: ♥my house,'♥
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
سيمو20 غير متواجد حالياً
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ

صععععععععععب وش ذا ذاكرت الماده من بدرري والاسئله زففت
كلها لف ودوران الله يستر
وش هالدكتور المنفس الله ينجحنا وبس
 
قديم 2013- 12- 30   #147
مزاجكـ
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 116651
تاريخ التسجيل: Mon Aug 2012
المشاركات: 203
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1894
مؤشر المستوى: 52
مزاجكـ is a splendid one to beholdمزاجكـ is a splendid one to beholdمزاجكـ is a splendid one to beholdمزاجكـ is a splendid one to beholdمزاجكـ is a splendid one to beholdمزاجكـ is a splendid one to beholdمزاجكـ is a splendid one to beholdمزاجكـ is a splendid one to beholdمزاجكـ is a splendid one to beholdمزاجكـ is a splendid one to beholdمزاجكـ is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مزاجكـ غير متواجد حالياً
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملآكي مشاهدة المشاركة
انا نموذج e

في سؤال اجابتين نفس بعض واجابتين نفس بعض ؟؟؟؟


احد مثلي ولا بس انا ؟؟؟؟؟؟؟


:looking_anim:
ايوه صحيح
لحسة مخ
 
قديم 2013- 12- 30   #148
غـــاليــــــة
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 59287
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2010
المشاركات: 409
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 81
مؤشر المستوى: 61
غـــاليــــــة will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
غـــاليــــــة غير متواجد حالياً
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ

الحمدلله رغم المذاكره ومشاهدة المحاضرات والتنقيط والاشارات راح انجح لكن تمنيت a + , لماذا نحن محرومون منها العيب في المذاكره والتركيز ولا في اسئله بعض الدكاتره ؟؟؟؟؟؟


الاختبار كان من متوسط لكن اتلاجابات تلخبطك ولا ننسى ان المادة جدا دسمه .
 
قديم 2013- 12- 30   #149
Mr.Nasser
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية Mr.Nasser
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 115461
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2012
المشاركات: 771
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 819
مؤشر المستوى: 56
Mr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to beholdMr.Nasser is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب - الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Mr.Nasser غير متواجد حالياً
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آلاء Al99 مشاهدة المشاركة
آنآ E !
مآ لآحظت هَـ آلشي لآ تروعيني

عآرفه بَ آلضبط آي سؤآل ؟!
ولا انا لاحظت
 
قديم 2013- 12- 30   #150
alo0osh
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية alo0osh
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 140578
تاريخ التسجيل: Tue Apr 2013
المشاركات: 803
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 643
مؤشر المستوى: 55
alo0osh is a name known to allalo0osh is a name known to allalo0osh is a name known to allalo0osh is a name known to allalo0osh is a name known to allalo0osh is a name known to all
بيانات الطالب:
الكلية: قبل الجامعة
الدراسة: انتساب
التخصص: قبل الجامعة
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
alo0osh غير متواجد حالياً
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ

الي اتذكره من الاختبار

1/ جاب عن العرب من وين اخذو الفلسفه والطب .. الجواب من اليونان

2/ جاب عناصر الترجمه السته .. ولا بعد حاط وحده فيهم كذا TT يعني الي ماينتبه لها مثلي بيغلط

3/ جاب هذي

The translator is the most important ركز على الموست ترا فيه اجابه بس امبورتن .. يعني يبيك تحفظ حفظ لازم تعرف انها ظروري جدا .. مو بس ضروري .. يعني انت عارف انه ضروري لكن مو عارف انه ضروري جدا تروح درجه . تبا لك .. لكن انا حليتها صح ههههههههههههه

4/ جاب سؤال عن كلمه بكلمه .. جوابها

interlinear

5/وجاب هذي برضو

Semantic translation is more flexible


6/ وهذا بعد

Adaptation
: This is the ‘freest’


7/وهذي
paraphrase جوابها
Free Translation

8/
Ecology
: flora, fauna, winds, plains

9/ وجاب هذي

Material culture
: (artefacts) (food, clothes, houses and towns
الحيوان حاط جواب ثانيه يشبهه ضيعني خلاني افحط ساعه عنده افكر فيه

10/

Ĥunayn bin Isĥaq’s method
the free way

11/جاب عن محمد علي هذي الاجابه

as Mohd Ali was very interested in learning about European civilization

12/وجاب هذا.. الي بحطها الاجابه ما اذكر سؤالها كيف لكن هذي اجابتها . وبرضو جبتها :)

Toledo in Spain replaced Baghdad

13/وجاب هذي ولله مدري وش حطيت انها هو بيفور ولا افتر .. اذا فيه افتر فاشكلي حطيتها واذا بس بيفور فا اجل حطيت بيفور ..

Interpretation was used before translation


14/هذي ماني متاكد اذا جابها ولا لاء لكن اذكر كلمه ايديا ( فكره ) بالاجابات وحليتها غلط اذا كان جانا :(


The focus
in interpretation is generally on ideas

15 / وجاب عن هذا الموضوع

Types of segment matches
طبعا الاجابات تتشابهه .. يعني ملخبط ملخبط :(

16 / جاب تعريف الترجمه الا ليه الاجوبه كانت متشابهه برضو وهذا الصح

use of computer programmes to translate texts from one natural language into another automatically.

17/وجاب عن انواع الترجمه الاليه وكان الجواب
بمساعده البشر . وبدون مساعده بشر

18/وجاب هذا السؤال كاتب التعريف والاجابه كانت هي .. (الكلمه )

The word is “the smallest unit of language that can be used by itself.”

19 / وجاب

A collocation isتعريق الكولكشنز

والحيوان شوفو وش حاذف ويبينا نطلعه من الاجابات الكلمه هذي

regularly

20/وجاب هذي . انا حاط الاجابه مع السؤال

Idioms and fixed expressions
: are frozen patterns of language

21/ وجاب هذي

Morphology
covers the structure of words

22/ جاب عن ليه الاسلام يتعلم اللغه الاجنبيه اتوقع الاجابه . واجب ديني

23/ وجاب عن سبب انتشار الترجمه بالاسلام . مدري وش الاجابه

24/ وجاب عن اجهزه الترجمه على ما اظن

25/وجاب عن المآمون الاجابه دار الحكمه

26/وجاب هذا السؤال

Caliph Al-Mamun
, translation
الاجابه كانت

prospered and expanded.

وبس هذا الي اتذكره .. للاجيال القادمه :)

#علوش_الدافور ..!!

 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:42 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه