|
E5 English Literature Students Level Five Forum |
|
أدوات الموضوع |
2013- 5- 15 | #161 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
|
2013- 5- 15 | #162 | |
متميز في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
ساكته من العصر ويوم تكلمتي تطقطقين علي يا بطله الاغماءات قربي جبهتك اول شي يا ذكيه هو ما سأل الاسئله جديده ولا مكرره هو سأل عن اسئله موجوده للماده ورد عليه انها 50 سؤال جديد فهمتي ولا اجيب سبوره ......... هذا نص الكلام السلام عليكم حبايبي ارسلت للدكتور استفسر عن ال 111 سؤال هل هي من عنده وكان الرد : My reply is NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO. I have nothing do with these questions. My questions will be 50 NEW Questions, insha Allah. Good luck |
|
التعديل الأخير تم بواسطة Man in light ; 2013- 5- 15 الساعة 11:15 PM |
||
2013- 5- 15 | #163 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
5. According to bell ,the material of a good translation must be ……into another language .
partly transfused . completely transfused not transfused. |
2013- 5- 15 | #164 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
السلامَ عليكمَ ..
كيف المذآكرةة معكمَ .. تنصحوني ابدأ منَ الاول ولا الاخير !! مدري في وقت ولا اسحب عَ الاختبار بكرآآ |
2013- 5- 15 | #165 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
completely transfused
|
2013- 5- 15 | #166 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
|
2013- 5- 15 | #167 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
|
2013- 5- 15 | #168 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
صح الي بعده
|
2013- 5- 15 | #169 | |
متميز في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
انا طقطقت فالماده قبل لين السابعه واشوفها حليوة وما بتاخذ وقت كثير ما احب ابداء شي بالمقلوب اليوم مخي مقفل عالصفحه الثانيه بالمحاضره الاولى من العصر مالي خلق نهائي بطلع اتعشى وابداء يمديك تذاكر وما بتكون لوحدك فالبدايه بالتوفيق |
|
2013- 5- 15 | #170 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
2. To achieve equivalence in translation we should ;
• ignore the semantic sense of each word and sentence . • look in to the semantic sense of some words. • look into the semantic sense of each word and sentence علموني جواب هالسؤال ربي يخليكم |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
الصديق الحقيقي | شمـksaــوخ | منتدى السعادة و النجاح و البرمجة اللغوية العصبية | 9 | 2011- 3- 1 02:05 PM |