|
E8 English Literature Students Level eight Forum |
|
أدوات الموضوع |
2014- 12- 21 | #161 | |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
اقتباس:
طبعا مستحيل بنحفظ التعاريف كامله لذا راح اقولكم ع طريقتي من كل تعريف خذوا key word بس 1- PROCESS by which a spoken language <<< RABIN 2- TRANSFER OF THOUGHT AND IDEAS <<< BRISLIN 3- SITUATION -RELATED and function <<< SALEVSKY 4- any UTTERANCE which is presented or regarded as translation << TOURY وخلصنا والحياه سهله وحليمه احلم اكثر واكثر احنا قدها |
|
2014- 12- 21 | #162 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
نجي للتعريف الثالث وهو
situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text ويقصد به سلسلة معقدة ذات صلة لحاله موجهة لوظيفة من اعمال لانتاج نص الهدف ويقصد به لمتلقي ثقافة اخرى ..>>حسب اللي فهمت انه مصدر جديد بالنسبة لنا بنحسه معقد This definition introduces a number of descriptive features such as ‘situation’ ,‘function’, ‘text’ and ‘culture’, and stresses the target orientation of the translational product. هذا التعر فٌ قٌدم عددا من الم زٌات الوصف ةٌ مثل 'الحالة'، 'الوظ فٌة'، 'النص' و 'الثقافة'، |
2014- 12- 21 | #163 | |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
اقتباس:
|
|
2014- 12- 21 | #164 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
|
2014- 12- 21 | #165 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
المنتدى نايم
شسالفه وينكم |
2014- 12- 21 | #166 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
ياليت اللي حل الامثله في الكتاب يحطها لانه ممكن يجيب منها هذا اذا ماجاب برا الكتاب نفس ماده الابداعيه
|
2014- 12- 21 | #167 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
ابي ملفات ابو بكر
|
2014- 12- 21 | #168 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
تفضلي
|
|
|
2014- 12- 21 | #169 |
أكـاديـمـي
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
الأسئلة المصورة للعام الماضي السؤال العاشر The main typological parameters of interpretation are language modality,……..and directionality. A. Working mood
B. Working mode C. Working model D. Working mould |
2014- 12- 21 | #170 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ محتوى مقرر ] : ساعدوني ..أبغى محتوى مترجم للترجمة التتابعية والادب الامريكي | حياتي امواج | E8 | 4 | 2014- 9- 27 04:17 AM |