|
E6 English Literature Students Level six Forum |
|
أدوات الموضوع |
2017- 12- 12 | #161 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
Britain's " overcrowded, under-financed, under-planned and under Maintained transport system
Problem << grammatical equivalence المشكلة << معادلة نحوية |
2017- 12- 12 | #162 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
urban 50 congestion charges and taxes on non-residential parking + road charges
and parking taxes problem << cultural reference المشكلة << مرجعية ثقافية طبعا ترجعون وتشوفون سبب المشكلة زي هذي ان المواقف عندنا بالسعودية مجانية ماعليها رسوم كما في النظام البريطاني |
2017- 12- 12 | #163 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
Downing Street
Problem << cultural reference المشكلة << مرجعية ثقافية |
2017- 12- 12 | #164 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
deputy prime minister, John Prescott + the transport minister, Gavin Strang
problem << cultural reference المشكلة << مرجعية ثقافية |
2017- 12- 12 | #165 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
calque translation
هي ترجمة مباشرة , ترجمة كل كلمة من النص الاصلي وتكون مكافئة للكلمة من النص الهدف مثل اسماء الاشخاص , John Prescott جون بريسكوت |
2017- 12- 12 | #166 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
transport white paper + transport bill
Problem << cultural reference المشكلة مرجعية ثقافية |
2017- 12- 12 | #167 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
London First
central and outer London London Underground new Rail Authority Problem << cultural reference |
2017- 12- 12 | #168 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
the transport department + local authorities
The problem << is that the word department in Saudi Arabia is connected with a part of a college or university and never means ministry |
2017- 12- 12 | #169 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
انا اعتقد ان التركيز ع المشاكل هي المهمه ,
|
2017- 12- 12 | #170 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
في الاختبار ممكن يجيب نص من خطاب او بيت شعر , ويضع خط تحت جمله معينه ويطلب ترجمتها ,
في هذي النقطه التركيز على ان الترجمة بتكون للي تحته خط , وحده قالت لي في الملزمة خطاب الملك عبد الله رحمه الله I congratulate you on the blessed Eid Al-Fitr, successful fasting of the month of Ramadan, and performance of its related post-evening prayers. ولما حط الدكتور سؤال ترجمة النص في الاسئلة اختاروا قيام الليل .؟ لأنه حط خط تحت post-evening prayers وطلب ترجمة هذي الجملة |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
((جـمـيـع اسـئـلـة اخـتـبـار مـادة (تـاريـخ الـتـشـريـع) 1434/2/11هـ)) | رعبوب الحمام | الدراسات الإسلامية | 17 | 2014- 12- 20 01:28 PM |
[ أخبار ] : أخبار الزعيم الملكي ليوم الجمعة 7 / 1 / 1435 هـ من الصُحف | Dr ʀeнαв | ملتقى الرياضة | 11 | 2014- 11- 2 11:01 AM |