ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E6
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E6 English Literature Students Level six Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2014- 5- 5   #171
محمد3031
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية محمد3031
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 129706
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2012
المشاركات: 53
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1043
مؤشر المستوى: 49
محمد3031 will become famous soon enoughمحمد3031 will become famous soon enoughمحمد3031 will become famous soon enoughمحمد3031 will become famous soon enoughمحمد3031 will become famous soon enoughمحمد3031 will become famous soon enoughمحمد3031 will become famous soon enoughمحمد3031 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الأنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
محمد3031 غير متواجد حالياً
رد: [ translating text types ]

مساء الخير للجميع
من وين ابداء المذاكرة و وش اذاكر
والله يوفقنا جميعا
 
قديم 2014- 5- 5   #172
jo0ojo0o_2
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية jo0ojo0o_2
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 91533
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2011
العمر: 32
المشاركات: 690
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 283
مؤشر المستوى: 58
jo0ojo0o_2 has a spectacular aura aboutjo0ojo0o_2 has a spectacular aura aboutjo0ojo0o_2 has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
jo0ojo0o_2 غير متواجد حالياً
رد: [ translating text types ]

-
Questions

-
A certain language system has its own features and norms that people use to……………………… with each other.

-
2. You need a …………………… who totally knows both Chinese and Arabic languages to transfer to you the meaning of a certain contract written in Chinese language .

-
According to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the ………….……

-
SL and TL stand for : …………………… and …………………………….

- “ Rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.” This is the definition of "……………………….." according to Newmark.

ابي الحل الصحيح 100%
 
قديم 2014- 5- 5   #173
نعنع بري
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 96707
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2011
المشاركات: 83
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1452
مؤشر المستوى: 53
نعنع بري has a spectacular aura aboutنعنع بري has a spectacular aura aboutنعنع بري has a spectacular aura aboutنعنع بري has a spectacular aura aboutنعنع بري has a spectacular aura aboutنعنع بري has a spectacular aura aboutنعنع بري has a spectacular aura aboutنعنع بري has a spectacular aura aboutنعنع بري has a spectacular aura aboutنعنع بري has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة E
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نعنع بري غير متواجد حالياً
رد: [ translating text types ]

شصاير بالموقع
 
قديم 2014- 5- 5   #174
خطوط إيحاء
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 84279
تاريخ التسجيل: Mon Aug 2011
المشاركات: 53
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 348
مؤشر المستوى: 53
خطوط إيحاء will become famous soon enoughخطوط إيحاء will become famous soon enoughخطوط إيحاء will become famous soon enoughخطوط إيحاء will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
خطوط إيحاء غير متواجد حالياً
رد: [ translating text types ]

شفيه الموقع ابشوف المحاضرات مايفتح معاي ؟؟؟

المشكله بس عندي ولا عندكم بعد
 
قديم 2014- 5- 5   #175
a.q.k
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 148050
تاريخ التسجيل: Sun Jun 2013
المشاركات: 215
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 680
مؤشر المستوى: 47
a.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
a.q.k غير متواجد حالياً
رد: [ translating text types ]

الموقع متعطل
 
قديم 2014- 5- 5   #176
a.q.k
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 148050
تاريخ التسجيل: Sun Jun 2013
المشاركات: 215
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 680
مؤشر المستوى: 47
a.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
a.q.k غير متواجد حالياً
رد: [ translating text types ]

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jo0ojo0o_2 مشاهدة المشاركة
-
Questions

-
A certain language system has its own features and norms that people use to……………………… with each other.

-
2. You need a …………………… who totally knows both Chinese and Arabic languages to transfer to you the meaning of a certain contract written in Chinese language .

-
According to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the ………….……

-
SL and TL stand for : …………………… and …………………………….

- “ Rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.” This is the definition of "……………………….." according to Newmark.

ابي الحل الصحيح 100%





المحاضرة الأولى
- A certain language system has its own features and norms that people use to(communicate) with each other. - 2. You need (translator) who totally knows both Chinese and Arabic languages to transfer to you the meaning of a certain contract written in Chinese language . - According to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the (translation) - SL and TL stand for : (the language in which the ST is written )and (The language into which the ST is translated.) - “ Rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.” This is the definition of "translation " according to Newmark
 
قديم 2014- 5- 5   #177
خطوط إيحاء
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 84279
تاريخ التسجيل: Mon Aug 2011
المشاركات: 53
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 348
مؤشر المستوى: 53
خطوط إيحاء will become famous soon enoughخطوط إيحاء will become famous soon enoughخطوط إيحاء will become famous soon enoughخطوط إيحاء will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
خطوط إيحاء غير متواجد حالياً
رد: [ translating text types ]

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.q.k مشاهدة المشاركة
الموقع متعطل

مشكور يالطيب
 
قديم 2014- 5- 5   #178
صـــاحـي لهـــم
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية صـــاحـي لهـــم
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 66408
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2010
المشاركات: 192
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 2729
مؤشر المستوى: 59
صـــاحـي لهـــم will become famous soon enoughصـــاحـي لهـــم will become famous soon enoughصـــاحـي لهـــم will become famous soon enoughصـــاحـي لهـــم will become famous soon enoughصـــاحـي لهـــم will become famous soon enoughصـــاحـي لهـــم will become famous soon enoughصـــاحـي لهـــم will become famous soon enoughصـــاحـي لهـــم will become famous soon enoughصـــاحـي لهـــم will become famous soon enoughصـــاحـي لهـــم will become famous soon enoughصـــاحـي لهـــم will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي E
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
صـــاحـي لهـــم غير متواجد حالياً
رد: [ translating text types ]

كل اللي ساعدوا او حاولوا يساعدون يعطيكم العافيه وفالكم التوفيق

بالتوفيييق للجميييع
 
قديم 2014- 5- 5   #179
jo0ojo0o_2
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية jo0ojo0o_2
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 91533
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2011
العمر: 32
المشاركات: 690
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 283
مؤشر المستوى: 58
jo0ojo0o_2 has a spectacular aura aboutjo0ojo0o_2 has a spectacular aura aboutjo0ojo0o_2 has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
jo0ojo0o_2 غير متواجد حالياً
رد: [ translating text types ]

المحاضره الثانيه
Translation Studies
Translation studies is now understood to refer to the academic discipline concerned with the study of translation at large, including literary and non-literary translation, various forms of oral interpreting as well as dubbing and subtitling.
(Baker, M. (ed.) 1998/2008)

james holmes map
1-pure
2-applied
text type:
مهم جدا كل نص ونوعه تقريبا يمكن يجيب لك النص ويحط خيارات النوع او يجيب النوع ويحط كذا نص ويطلب نوعه ركزوا
TEXT 1 is a religious text taken from the Holy Quran.
TEXT 2 is a bank leaflet
TEXT 3 is a technical text describing a certain disease.
TEXT 4 is a literary text taken from the novel “Wuthering Heights” by Emily Bronte
TEXT 5 is an official speech by The Custodian of the Two Holy Mosques
TEXT 6 is a poem by the famous English poet William Wordsworth.
TEXT 7 is an academic text - thesis abstract
TEXT 8 is a financial text taken from The Economist Newspaper - 1998
TEXT 9 is taken from a tourist brochure
الصور بالمحتوى

Are all those texts of the same text type?no
بترجمتنا العاميه نقول
هل جميع هذه النصوص نفس نوع النص؟؟لا

هنا عندي نظريه
Katharina Reiss (1979/1989) views the text, rather than the word or sentence, as the level at which communication is achieved and at which equivalence must be sought

1. A short story is an example of a (
literary ) text.
2. A religious text is like a (
Quran Surah).
3. The Custodian of the Two Holy Mosques has addressed the nation with a speech which is considered as a ( official speech
) text.
4. A certain text talking about a certain disease is considered as (
technical ) text.

5. Katharina Reiss views the
( text ) as the level at which communication is achieved and at which equivalence must be sought.
 
قديم 2014- 5- 5   #180
ولد الشمال
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية ولد الشمال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 39376
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2009
المشاركات: 992
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 12068
مؤشر المستوى: 81
ولد الشمال has a reputation beyond reputeولد الشمال has a reputation beyond reputeولد الشمال has a reputation beyond reputeولد الشمال has a reputation beyond reputeولد الشمال has a reputation beyond reputeولد الشمال has a reputation beyond reputeولد الشمال has a reputation beyond reputeولد الشمال has a reputation beyond reputeولد الشمال has a reputation beyond reputeولد الشمال has a reputation beyond reputeولد الشمال has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انقلش
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ولد الشمال غير متواجد حالياً
رد: [ translating text types ]

المحاضرة الثامنة تحدث فيها الدكتور عن ان هناك كلمات او جمل يعني مصطلحات لها ترجمة خاصة بسبب بعض المشاكل
ماهي هذه المشاكل problem
1- wordplay
مثل small change

2- currency
مثل £ 1.8 billion

3- cultural reference
مثل deputy prime minister
مثل the chancellor + treasury
4- ( grammatical equivalence )
This relates to morphological and syntactic difference between English and Arabic.
وهذا يتعلق الاختلاف الصرفي والنحوي بين العربية والإنجليزية
مثل under-financed,
5- (cultural reference )
This system is not used in Saudi Arabia because parking is free depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with regard to this issue.
لا يستخدم هذا النظام في المملكة العربية السعودية بسبب وقوف السيارات مجانا اعتمادا على حقيقة أنه لا يوجد ازدحام حركة المرور التي أدلى بها والتي قد تؤدي إلى التشريعات فيما يتعلق بهذه المسألة.

مثل charges and taxes on non residential parking
6- ( cultural reference )
This is a name of a place which is related to the British government headquarter.
هذا هو اسم المكان الذي يرتبط في مقر الحكومة البريطانية
مثل Downing Street
مثل central and outer London

مثل London First
7-( cultural reference ) مثل white paper
هذا التعبير "ورقة بيضاء" هو المصطلح الذي يوجد في النظام البريطاني ليس في السعودية.

8- ( cultural reference )
( cultural reference ) This means of transport is not available in Saudi Arabia.
وهذا يعني من وسائل النقل غير متوفرة في المملكة العربية السعودية.
مثل London Underground


ليت احد يوضح باقي النقاط كيف تمت حل المشكلات هذه

للامانه منقول حبيت افيدكم فيه تحياتي
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 2 ( الأعضاء 0 والزوار 2)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:30 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه