ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E8
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E8 English Literature Students Level eight Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 2016- 2- 4   #11
سالم55
مُتميز في قسم الخيمة الرمضانية
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 247485
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2015
المشاركات: 2,991
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 29980
مؤشر المستوى: 93
سالم55 has a reputation beyond reputeسالم55 has a reputation beyond reputeسالم55 has a reputation beyond reputeسالم55 has a reputation beyond reputeسالم55 has a reputation beyond reputeسالم55 has a reputation beyond reputeسالم55 has a reputation beyond reputeسالم55 has a reputation beyond reputeسالم55 has a reputation beyond reputeسالم55 has a reputation beyond reputeسالم55 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
سالم55 غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

ألف شكر ayosha ... في ميزان حسناتك إن شاء الله...
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 5   #12
أم البواسل
متميزة المستوى الرابع - اللغة الإنجليزية
 
الصورة الرمزية أم البواسل
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 137717
تاريخ التسجيل: Sat Mar 2013
المشاركات: 439
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 51182
مؤشر المستوى: 102
أم البواسل has a reputation beyond reputeأم البواسل has a reputation beyond reputeأم البواسل has a reputation beyond reputeأم البواسل has a reputation beyond reputeأم البواسل has a reputation beyond reputeأم البواسل has a reputation beyond reputeأم البواسل has a reputation beyond reputeأم البواسل has a reputation beyond reputeأم البواسل has a reputation beyond reputeأم البواسل has a reputation beyond reputeأم البواسل has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزيه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أم البواسل غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

جزاك الله خير
بسطتيها لنا
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 5   #13
كنافة
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية كنافة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 89105
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2011
المشاركات: 576
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3165
مؤشر المستوى: 60
كنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كنافة غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

برافو عيوش الله يعطيك العافية انا تابعت شرحك في الترجمة الابداعية والحمدلله عديتها
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 6   #14
.Lovely meme
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية .Lovely meme
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 222452
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2015
المشاركات: 201
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 246
مؤشر المستوى: 41
.Lovely meme will become famous soon enough.Lovely meme will become famous soon enough.Lovely meme will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعي و الحظ ماجا معي
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
.Lovely meme غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

Thanks
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 9   #15
Manali
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية Manali
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 120789
تاريخ التسجيل: Thu Sep 2012
المشاركات: 1,016
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 51841
مؤشر المستوى: 110
Manali has a reputation beyond reputeManali has a reputation beyond reputeManali has a reputation beyond reputeManali has a reputation beyond reputeManali has a reputation beyond reputeManali has a reputation beyond reputeManali has a reputation beyond reputeManali has a reputation beyond reputeManali has a reputation beyond reputeManali has a reputation beyond reputeManali has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: طالبه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Manali غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

يعطيك العافيه
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 9   #16
ayosha
مُتميزة للمستوى السابع E
 
الصورة الرمزية ayosha
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 146050
تاريخ التسجيل: Sun May 2013
المشاركات: 770
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 24680
مؤشر المستوى: 77
ayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كليه آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ayosha غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

المحاضرة الثانية

تعتمد بشكل أساسي علي الحفظ
تتكلم عن اذا نقدر نأخذ تعاريف الترجمة ونتسخدم أساسيتها في تعريف ال interpreting

التعريف الأول :

a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language
المبدء الأساسي الي ناخذه من التعريف هذا المعنى نقل معنى الكلام من لغة الى ثانية

التعريف الثاني :


the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign

هنا الفكرة او المبدء الأساسي نقل الفكرة

التعريف الثالث :


a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text

الفكرة الاساسية الموقف

التعريف الرابع :


any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds

الفكرة الاساسية الثقافة

جميع الأفكار ممكن ان تنقل للinterpreting

تعريف الترجمة

an activity consisting (mainly) in the production of utterances (texts) which are presumed to have a similar meaning and /or effect as previously existing utterances in another language and culture

من الشرح

الدكتور ذكر أن في عملية الترجمة الفورية او ال interpreting
العقل يكون بمثابة الكمبيوتر ويجمع بين ثلاث اشياء في عملية الترجمة
language اللغة
culture الثقافة
thought الفكر
بعدين العقل والقلب يتوصلون للترجمة الصحيحه

والاشياء الي نركز عليها في عملية الترجمة الفورية
situation الموقف
meaning المعنى
idea الفكره
culture الثقافة
قال في المواقف هاذي نكون تحت ضغط الوقت فلو صار خطاء بموقع الفعل او الفاعل ماهي مشكله كبيره
اهم شي النقاط الاربعة الي فوق

activity could be specified as a ‘service

we could specify ‘production’ (and communication) as taking place in a given ‘situation’ and ‘culture

مثل ماذكرت المحاضره تعتمد على الحفظ اكثر من الفهم
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 9   #17
ayosha
مُتميزة للمستوى السابع E
 
الصورة الرمزية ayosha
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 146050
تاريخ التسجيل: Sun May 2013
المشاركات: 770
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 24680
مؤشر المستوى: 77
ayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كليه آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ayosha غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سالم55 مشاهدة المشاركة
ألف شكر ayosha ... في ميزان حسناتك إن شاء الله...
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم البواسل مشاهدة المشاركة
جزاك الله خير
بسطتيها لنا
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كنافة مشاهدة المشاركة
برافو عيوش الله يعطيك العافية انا تابعت شرحك في الترجمة الابداعية والحمدلله عديتها
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .lovely meme مشاهدة المشاركة
thanks
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة manali مشاهدة المشاركة
يعطيك العافيه
الله يجزاكم خير ويوفقكم
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 9   #18
كوب قهوه
متميزة في التعليم عن بعد _ الانقلش
 
الصورة الرمزية كوب قهوه
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 38576
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2009
المشاركات: 440
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2585
مؤشر المستوى: 66
كوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كوب قهوه غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

الله يوفقك يا رب سهلتيها علينا

  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 17   #19
Sitah.Alotaibi
مُتميزة للمستوى الثامن E
 
الصورة الرمزية Sitah.Alotaibi
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 111359
تاريخ التسجيل: Wed Jun 2012
المشاركات: 3,008
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 348564
مؤشر المستوى: 428
Sitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اذكر الله في حلك و ترحالك
الدراسة: انتساب
التخصص: English language
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Sitah.Alotaibi غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

اثناء تصفحي لليوتيوب و البحث عن شروحات اضافية وجدت هذا الدرس المفيد من قناة مركز التعليم المفتوح جامعة القاهرة _ التي تحتوي على كم هائل من الدروس في مختلف العلوم انصح الجميع الاستفادة منها


تابعووو الفديو


https://www.youtube.com/watch?v=5qPWBbx2Vy4

التعديل الأخير تم بواسطة Sitah.Alotaibi ; 2016- 2- 17 الساعة 11:27 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 22   #20
كنافة
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية كنافة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 89105
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2011
المشاركات: 576
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3165
مؤشر المستوى: 60
كنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enoughكنافة will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كنافة غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

شرحه جدا جميل ومفيد
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ استفسار ] مبروك النجاح وأخبار التتابعية مقــال E8 15 2016- 1- 9 07:51 AM
@@@ (( بعيد المنـــــال )) @@@ Fatima999 قصائِدكم و خواطركم [ خاص ] 64 2015- 7- 7 06:45 AM
[ كويز ] : كويز الواجب تاريخ الشرق الادنى القديم المستوى الثالث عازف الامنيات التاريخ 1 2014- 12- 16 07:44 PM
[ اسئلة اختبارات ] : ❤ حل اسئلة مادة الادارة الاستراتيجية 1435 ❤ فهد الحجاز إدارة أعمال 7 63 2014- 5- 6 05:37 PM
بلاغ عن خطأ محتمل في الكويز: الادارة الاستراتيجية: محاضرة 10 : اسئلة مراجعة صدى السراب ارشف بلاغات الكويزات 0 2014- 5- 4 08:06 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:16 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه