|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2015- 3- 12 | #11 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
ليه طيب ما نرسل للفريدان يشوف النا حل معه مو العميد
|
2015- 3- 13 | #12 |
مشرفة سابقة
|
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
يعطيكم العافيه ولا محاضرة مباشره طلعت لي من بداية اللقاءات ما ادري وش السالفه .. المهم ماعلينا .. احنا نحصر الاسئله ونحاول نحل اللي نقدر عليه واللي ماعرفناه نراسل الدكتور .. اختي درة البلد اولا نكلم الدكتور لو ماتجاوب نكلم العميد .. ليس من باب الشكوى ولكن من باب التنبيه والتحريص .. الشكوى ( انا ما اؤيد الشكوى شخصيا ) الامتحانات ماباقي عليها الا شهرين تقريبا .. وبصراحه وبعيدا عن تفكير الامتحانات الدكتور شرحه ممتاز لولا اننا نحتاج منه انه يحل لنا امثله اكثر ويعطينا مثلا مثال واحد للتدريب في كل درس .. لكن كميه الاسئله اللي مو محلوله كثييره
لذلك فلنتعاون - من مستعد يساعد بحصر الاسئله انا مستعده اجمع الاسئله من 1 الى 4 من مستعد يكمل الباقي فيكم؟ |
التعديل الأخير تم بواسطة nsayim ; 2015- 3- 13 الساعة 06:00 PM |
|
2015- 3- 13 | #13 |
مشرفة سابقة
|
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
Now how would you creatively translate the following Arabic line taken from the Prophet’s (PBBUH) farewell sermon into English? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
أ يهٌا الناس، اسمعوا قولي ،ً فإن لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف أبدا. A. O people, listen to say, I do not know not to meet you after the years that this situation never. B. “O People! Listen carefully to what I say, for I don't know whether I will ever meet you again here after this year.” C. You people, listen to my speech. I don’t know whether I will ever see you again in this place. D. People of Makkah, listen to me. I don’t know if I am going to be with you here next year. E. O pilgrims! Listen to my sermon. I am not sure whether I will be with you here next year. F. Etc… اتوقع هنا الجواب اما بي او اي (e) وأغلب الظن انها اي (e.).يبي لنا نتأكد منها من الدكتور 2- So how did you translate the following two lines requested in L1 Practical A? [COLOR="rgb(46, 139, 87)"]When he smells the scent of the rose, he wants to see it[/COLOR], [COLOR="rgb(46, 139, 87)"]When he sees the face of the rose, he wants to pluck it. [/COLOR] Was your answer in line with the following? Which one is the most appropriate? A. عندما شٌم رائحة الوردة رٌ دٌ أن رٌاها عندما رٌى وجه الوردة رٌ دٌ أن قٌطفها B. إن شمها استحلى رإ تٌها وإن رأها استحلى قطافها C. عبيرها استهواه، فطلب رإ اٌها ولما رأها، أرادها D. إن شم ر يحٌ الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاها وبدوْتِ في ثَوب الجمال فكنْتِ بينٌ أصابعي ،ً رباه ما أحلاها! دي الجواب الصحيح لهالفقره هو ماصرح به صراحة لكن لمح له بالشرح واصر عليه |
التعديل الأخير تم بواسطة nsayim ; 2015- 3- 13 الساعة 06:06 PM |
|
2015- 3- 14 | #14 | |
مُميز بالمستوى 8 E
|
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
اقتباس:
يعطيك العافيه
ارفقت لك ملفات فيها تجميع للاسئلة من الدفعات قبلنا , بس ما راجعتها المشكله ما هي بحصر الاسئلة , المشكله في حلها ولو حليناها ما راح نتفق على حل واحد ودي نشوف اسئلة اختبارات سابقة للدكتور , علشان نعرف طريقته في الاسئلة لان الاسئلة هذي تحتاج نستبعد الاجابات اللي واضح انها غير صحيحة ولما يتبقى لنا اجابتين نختار منهم الانسب , فهل تكون بالاختبار واضحة ؟؟ والشي الثاني كم عدد الاسئلة اللي يطلب فيها ترجمة ما فيه اسئلة نظرية ؟؟ اذا عندك اسئلة اختبارات للدكتور ليت تنزلينها نشوفها . وراح اتابع معك حل الامثلة ان شاء الله , بس ان شاء الله احصل وقت , بالتوفيق |
|
|
||
2015- 3- 14 | #15 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
السلام عليكم انا لقيت لكم ملفين بالمرفقات هم نفس الاسئلة الاختبار مكررة في كل اختبار على قول الاخ رضا بس لاتعتمدو عليها لازم التتطرق لجميع الاسئلة ..
|
التعديل الأخير تم بواسطة روى نجد 1 ; 2015- 3- 14 الساعة 03:31 PM |
|
2015- 3- 14 | #16 |
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
|
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
مساء الخير
مواد الترجمة من أحب المواد بالنسبة لي ..لكنها كما ذكرتم تعتمد على المترجم بشكل خاص ولا نستطيع أن نتفق على جواب واحد جميعنا بنسبة مية بالمية .. وهذا الذي يستهويني لأن الترجمة بحد ذاتها تعتمد على ثقافة المترجم باللغة العربية والإنجليزية ثقافة دينية واجتماعية وتاريخية حتى .. سأحاول أن أضع إيجاباتي يانسايم ..جميل مناقشة الأسئلة سويا ..بس المصيبة بالاختبار إجابة واحدة فقط صحيحة ..! |
2015- 3- 14 | #17 |
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
|
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
out of sight, out of mind’ into Arabic?
بعيد عن القلب ..بعيد عن العين .. هنا ترجمة ضمنية وليست حرفية من وجهة نظري .. ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ.. Mother Nature is angry’ الله غاضب علينا .. هنا الطبيعة كناية عن الرب بمفهومنا العربي ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ.. أ يهٌا الناس، اسمعوا قولي ،ً فإن لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف أبدا. E. O pilgrims! Listen to my sermon. I am not sure whether I will be with you here next year. حسيتها أدق ..لأن المقصوديين هم الحجاج الذين كانوا بمكة ..وليس أي ناس أو ليس سكان مكة بالتحديد . __________________________.. When he smells the scent of the rose, he wants to see it When he sees the face of the rose, he wants to pluck it B. إن شمها استحلى رؤيتٌها وإن رآها استحلى قطافها أمانة أنا مو عارفة من وين جبتي الخيارات لهالفقرة لأن ملخصي هيرت ستوري ومش موجودة ..وأيضا تابعت مع الدكتور وماكان في خيارات أو لمح على شي .. من منظوري الخاص هذه أنسب ترجمة .. ـــــــــــــــــــــــــــــ.. في شي نسيتي تكتبيه بنفس المحاضرة الأولى .. *نفحات من الإيمان في مكة والمدينة المنورة . *نفحات الانس في دبي . *ليالي الأنس في باريس . ترجمت أول جملة .. كلمة نفحات غير موجودة بقواميس اللغة الأنجليزية ..استبدلتها بكلمة : inspiration *inspiration of faith at Makkah and Al Madina :o خليتلكم دبي وباريس تبدعوا فيها ــــــــــــــــــــــــــ.. المشكلة أنو قبل كل تمرين يقولك : Use your creative ability in your translation or Use your own imagination !! that is mean i have freedom in every thing i write there is no only one correct answer |
التعديل الأخير تم بواسطة roqa ; 2015- 3- 14 الساعة 05:59 PM |
|
2015- 3- 15 | #18 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
مو راضية تفتح معي صور الاحاديث فضلا لا امرا ياليت اللي عنده كتاب حليمة ويقدر ينزله الله يوفقكم مالقيته
|
2015- 3- 15 | #19 |
متميزة بملتقى الخريجين
|
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
نصيحه حاولوا تكلمون الفريدان قولواا له ما يتجاوب معنااا وما يحل الامثله ---<
بصراحه انا كنت احب الترجمه بعد حليمه كرررهتها الله يعينكم ويعيننا عليه -- بالتوفيق يارب |
2015- 3- 15 | #20 | |
مشرفة سابقة
|
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
اقتباس:
بتواصل مع الدكتور ان شاء الله يرد |
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ اللغة الانجليزية ] : تسجيل الترجمة الابداعيه مع هدى بكرة اخر يوم | miss rawan | منتدى كلية الآداب بالدمام | 4 | 2015- 1- 27 10:05 PM |
[ مذاكرة جماعية ] : مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري | ضــامية حــنين | E7 | 378 | 2014- 12- 23 03:29 PM |