|
E5 English Literature Students Level Five Forum |
|
ÃÏæÇÊ ÇáãæÖæÚ |
2017- 1- 4 | #191 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÐåÜÈÜí
|
ÑÏ: ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ äÙÑíÉ ÇáÊÑÌãÉ
|
2017- 1- 4 | #192 | |
ãÊãíÒ ÈÇáãÓÊæì 7 E
|
ÑÏ: ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ äÙÑíÉ ÇáÊÑÌãÉ
ÇÞÊÈÇÓ:
ÏÝÚå 1436 ÇáÝÕá ÇáÇæá ( ÏÝÚå äåÑ + Çí Óí íæ ) < ãÓÇßíä ãä ÌÏ ¡ ÇÎÊÈÇÑåã ßÇä ÇÓÊÞÚÇÏ .. íÊÝää Ýíå æåÐÇ ÇÚÊÞÏ ÎÇÑÌ ÇáãäåÌ ÌÇåã ¡ æãæ ãÊÇßÏ ÈÓ åæ ÇáÌæÇÈ ÇáãÞÈæá 21) The theory of translation is mainly based on A. Two opposite language B. Contrastive analysis of rules C. Comparative linguistics D. Cultural differences |
|
ÇáÊÚÏíá ÇáÃÎíÑ Êã ÈæÇÓØÉ ÍãÇÇÇÏå ; 2017- 1- 4 ÇáÓÇÚÉ 11:20 PM |
||
2017- 1- 4 | #193 |
ãÊãíÒ ÈÇáãÓÊæì 7 E
|
ÑÏ: ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ äÙÑíÉ ÇáÊÑÌãÉ
ÍÈøåÇ æÊõÍÈäí.. æíÍÈõ äÇÞÊóåÇ ÈÚíÑí paying attention to its ecological features, choose the most appropriate translation of
A. i love her and she loves me and my camel loves her camel B. i love her and she loves me and my he-camel loves her she-camel C. i fancy her and she fancies me and my horse fancies her mare D. i fancy her and she fancies me and my dog fancies her bitch Ýí ßæíÒ 1436 ÇáÝÕá ÇáËÇäí ÇÓã ãäÊÓÈ ÍØ ÇáÌæÇÈ ( Èí ) ... æÇáÕÍíÍ åæ ( Ïí ) ÍÓÈ ãäåÌ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ãæÌæÏ åÐÇ ÇáÓÄÇá áÇä ÛÒáåã íßæä ÈÇáßáÇÈ .. æÇááå ÇÔß Ýí Íáíãå åæ æÇÚÊÞÇÏÇÊå |
2017- 1- 4 | #194 | |
ÃßÜÇÏíÜãÜí äÜÜÔÜØ
|
ÑÏ: ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ äÙÑíÉ ÇáÊÑÌãÉ
ÇÞÊÈÇÓ:
ßäÊ ãä ÏÝÚÊåã æÛÈÊ Úä ÇáÇÎÊÈÇÑ ãä ßËÑ ãÇÕÏÚ ÈÑÇÓí æÞÊåÇ ßÇä Íáíãå ãÓÈÈ áí ÚÞÏå ! æÚÞÈåÇ ÚÇÏ ÊÕÇáÍÊ ãÚåÇ ÈÇáäÓÈå áåÇáÓÄÇá ÊÑÇ ßÇä ãæÌæÏ Ýí ÇáãÍÇÖÑå ÇáãÈÇÔÑå æÇÌÇÈÊå ãËá ãÇÞáÊ comparative linguistics . |
|
2017- 1- 4 | #195 |
ãÊãíÒ ÈÇáãÓÊæì 7 E
|
ÑÏ: ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ äÙÑíÉ ÇáÊÑÌãÉ
45) According to Peter Newmark(1988) ,names of ministries are usually
A. freely translated B. literally translated C. neither freely nor literally translated D. communicatively translated ÇíÖÇ åÐÇ ÎÇÑÌ ÇáãáÒãÉ ÇáãæÌæÏ ÝÞØ ÊÍÊ ÇáÓíÇÓå Names of Ministries are usually translated as in “treasury = Finance Ministry’ Home office= Ministry of the Interior’ etc. |
2017- 1- 4 | #196 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÝÜÚøÜÇá
|
ÑÏ: ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ äÙÑíÉ ÇáÊÑÌãÉ
ÚäÏí ÓÄÇáíä
ÇáÇæá Êæí åÇááÍÙå ÑÇÍ ÇÈÏà ÇÐÇßÑ æÇäÇ ãÊÔÇÆãå ãä åÇáÏßÊæÑ áÐáß ÈÔæÝ ÇáÇÓÆáå ÚÇáßæíÒÇÊ ÇáÓÄÇá ÇáËÇäí ÇÍÏ ãäßã íãÑ ÈßÓá ÔäíÚ ¿¿ íÇÌãÇÚå ÇáãÓÊæíÇÊ Çááí ÑÇÍÊ ãÑÇ ßäÊ ãÊÍãÓå æÔÇÏå Ííáí ãÚ Çäí ÇÏÇæã ÕÈÇÍ æãÓÇÁ ÈÓ åÇáãÓÊæì ÇÈÏ ãÇáí ÎáÞ !!!!!!!!!!!!! |
2017- 1- 4 | #197 |
ãÊãíÒ ÈÇáãÓÊæì 7 E
|
ÑÏ: ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ äÙÑíÉ ÇáÊÑÌãÉ
A collocation is a sequence of words which tend to
A. co-occur regularly in the target language B. co-occur regularly in in a given language C. co-occur regularly in the source language åÐÇ ÇáÓÄÇá ÎØà ãä ÕÇÍÈ ÇáßæíÒ ÇÓã ãäÊÓÈ 1436 ÇáÝÕá ÇáÇæá ÑÌÚÊ áÇÓÆáÉ ÇáÇÎÊÈÇÑ æáÞíÊ ÇæáÇ ÈÏæä ÊßÑÇÑ ( Çä Çä ) æÇíÖÇ Ýí ÎíÇÑ Ïí ßÇä äÇÓí Çí ÇÑ D. co-occur irregularly in a given language ÝåäÇ ÊÚäí ÛíÑ ãäÊÙã |
ÇáÊÚÏíá ÇáÃÎíÑ Êã ÈæÇÓØÉ ÍãÇÇÇÏå ; 2017- 1- 4 ÇáÓÇÚÉ 11:51 PM |
|
2017- 1- 5 | #198 |
ãÊãíÒ ÈÇáãÓÊæì 7 E
|
ÑÏ: ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ äÙÑíÉ ÇáÊÑÌãÉ
15) The translators own theory of translation is reflected in his/her
A. linguistic abilities B. interpretation of the source text C. understanding of the theory of translation D. educational background åÐÇ ÇíÖÇ íÌí ÈÇáãÝåæã .. æáßä ÛíÑ æÇÖÍ Ýí ÇáãáÒãÉ |
2017- 1- 5 | #199 | |
ÃßÜÇÏíÜãÜí
|
ÑÏ: ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ äÙÑíÉ ÇáÊÑÌãÉ
ÇÞÊÈÇÓ:
Çááå íÌÒÇß ÎíÑ ØíÈ ÇíÔ ÇáÍá ÇáÕÍ |
|
2017- 1- 5 | #200 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí äÜÜÔÜØ
|
ÑÏ: ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ äÙÑíÉ ÇáÊÑÌãÉ
ÇäÇ ãÎÊÈÑå ÇáãÇÏå ÞÈá æÍãáÊåÇ ßÇä ãÓÊÞÚÏ áäÇ ÈÇáÇÓÆáå æÇäÇ ááÍíä ãÇÈÚÏ ÏÎá ãÎí Ôí ßÇÑåå ÇáãÇÏå
|
ãæÇÞÚ ÇáäÔÑ (ÇáãÝÖáÉ) |
ÇáÐíä íÔÇåÏæä ãÍÊæì ÇáãæÖæÚ ÇáÂä : 1 ( ÇáÃÚÖÇÁ 0 æÇáÒæÇÑ 1) | |
|
|
ÇáãæÇÖíÚ ÇáãÊÔÇÈåå | ||||
ÇáãæÖæÚ | ßÇÊÈ ÇáãæÖæÚ | ÇáãäÊÏì | ãÔÇÑßÇÊ | ÂÎÑ ãÔÇÑßÉ |
[ ãÐÇßÑÉ ÌãÇÚíÉ ] : -----------------(( ßá ãÇíÎÜÜÜÕ ãÇÏÉ ÊÞÜÜÜæíã ÇáãÔÑæÚÇÊ ÇáÇÌÊãÇÚíÉ /ÇáËáÇËÇÁ 1437/7/26))--------------- | ÕÞÜÜÜÑ ÇáÒÇãá | ÇÌÊãÇÚ 5 | 57 | 2017- 5- 16 02:45 PM |
[ ãÐÇßÑÉ ÌãÇÚíÉ ] : ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ áãÞÑÑ ÈäÇÁ æÊäãíÉ ÇáÞÏÑÇÊ ( ßæíÒÇÊ - ÇäØÈÇÚ ÇáÏÝÚÉ ÇáÓÇÈÞÉ ) íæã ÇáËáÇËÇÁ 4/5 | ÇáÚáã ãÇáå ÍÏæÏ | ÇÌÊãÇÚ 6 | 34 | 2017- 5- 16 09:58 AM |
[ ãÐÇßÑÉ ÌãÇÚíÉ ] : ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ãÞÑÑ#{ÇáäÍæ æÇáÕÑÝ}ÇáÝÕá ÇáÏÑÇÓí ÇáÃæá 2017\1438åÌÑí | ÃÈæ ÞÕí | E6 | 368 | 2017- 1- 1 07:53 PM |
[ ãÐÇßÑÉ ÌãÇÚíÉ ] : ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ãÞÑÑ#{Úáã ÇáÏáÇáÉ æÇáÈÑÇÛãÇÊíß}ÇáÝÕá ÇáÏÑÇÓí ÇáÃæá 2016\1438åÌÑí | ÃÈæ ÞÕí | E6 | 193 | 2016- 12- 29 09:49 PM |
[ ÃÎÈÇÑ ] : ÈÑÆÇÓÉ ÎÇÏã ÇáÍÑãíä ãÌáÓ ÇáæÒÑÇÁ íæÇÝÞ Úáì ÊÎÕíÕ ÇáÃäÏíÉ ÇáÑíÇÖíÉ | ÓÜáÜØÜÇä♕ | ãáÊÞì ÇáÑíÇÖÉ | 5 | 2016- 11- 30 04:11 PM |