|
E6 English Literature Students Level six Forum |
|
أدوات الموضوع |
2014- 5- 6 | #201 |
أكـاديـمـي
|
رد: [ translating text types ]
جرش مدينه الالف عمود لما نكتبها بالانجلش وتكون بنمط افضل للأجانب نقول "the grandeur of Imperial Rome"
وادي رم المغموره في احضان الطبيعه هنا نقول " wadi Rum where you will find adventure" المحاضره 10:D |
2014- 5- 6 | #202 |
أكـاديـمـي
|
رد: [ translating text types ]
الحل السريع وين نتجه ملخبط عقلي
|
2014- 5- 6 | #203 |
أكـاديـمـي
|
رد: [ translating text types ]
مجموهة كويزات جمعتها من البنات
هذي كويز شوشو من 1 لما 5 http://www.ckfu.org/vb/t582186.html ام النشاما 10 http://www.ckfu.org/vb/t582354.html أدب 8 و 9 http://www.ckfu.org/vb/t582889.html انذر 3 http://www.ckfu.org/vb/t580743.html انذر 2 http://www.ckfu.org/vb/t580736.html انذر 5 http://www.ckfu.org/vb/t580773.html ادب مراجعه http://www.ckfu.org/vb/t583073.html أدب 13 http://www.ckfu.org/vb/t582905.html |
2014- 5- 6 | #204 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: [ translating text types ]
* موفقين جميعاً ياربي
ف محاضرة 4 , الأربع نقاط حق طرق الترجمة المناسبة ! أحد يفهمني اياهآ :/ أو كيف الأسئلة تكون عليها مثلاً |
التعديل الأخير تم بواسطة ExcepTiOnal ; 2014- 5- 6 الساعة 12:32 PM |
|
2014- 5- 6 | #205 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: [ translating text types ]
اقتباس:
هذي الكويزات موانا الي سويتهم الاخوات مسوينهم بس انا جمعتهم للمعلومية بالتوفيق للجميع يارب ياكريم |
|
2014- 5- 6 | #206 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: [ translating text types ]
1) 1. According to Reiss, in an informative text type the……………….is the main focus of the communication. - a) dimension - b) content - c) communication - d) text type 2) 2. According to Reiss, in an informative text type the language dimension used to transmit the information is ……………………. - a) logical - b) theoretical - c) communicative - d) numerical 3) 3- According to Reiss, in an Expressive the author uses the ………..dimension of language - a) Aesthetic - b) Logical - c) Dialogic - d) Numerical 4) 4- According to Reiss, in an OperativeThe form of language is ……… - a) Aesthetic - b) Logical - c) Dialogic - d) Numerical 5) 5-…………………… such as films and visual and spoken advertisements which supplement the other three functions with visual images, music, etc. - a) Operative - b) Expressive - c) Audiomedial texts - d) Informative the reference work is the text variety which is the most fully ………… - a) informative text type - b) operative text type - c) expressive, form-focused type - d) hybrid of types 7) 7- The poem is a highly………. - a) informative text type - b) operative text type - c) expressive, form-focused type - d) hybrid of types 8) 8- An advertisement the clearest………. - a) informative text type - b) operative text type - c) expressive, form-focused type - d) hybrid of types 9) 9-Sermon and biography are……. - a) informative text type - b) operative text type - c) expressive, form-focused type - d) hybrid of types 10) 10- The TT of ……………….should transmit the full referential or conceptual content of the ST - a) an informative text - b) an expressive text - c) an operative text - d) Audio-medial texts 11) 11- The TT of ……………..should transmit the aesthetic and artistic form of the ST. - a) an informative text - b) an expressive text - c) an operative text - d) Audio-medial texts 12- The TT of ……………should produce the desired response in the target text receiver. - a) an informative text - b) an expressive text - c) an operative text - d) Audio-medial texts 13) 13- ………………require what Reiss calls the supplementary method, supplementing written words with visual images and music. - a) an informative text - b) an expressive text - c) an operative text - d) Audio-medial texts 14) 14- The TT of an informative text should transmit the full referential or conceptual content of the ST. The translation should be in……………, without redundancy and with the use of explicitation when required. - a) plain prose - b) identifying method - c) adaptive method - d) supplementary method 15) 15- The TT of an expressive text should transmit the aesthetic and artistic form of the ST. The translation should use the……………, with the translator adopting the standpoint of the ST author. - a) plain prose - b) identifying method - c) adaptive method - d) supplementary method 16) 16- The TT of an operative text should produce the desired response in the target text receiver. The translation should employ the …………creating an equivalent effect among TT readers. - a) plain prose - b) identifying method - c) adaptive method - d) supplementary method 17- Audio-medial texts require what Reiss calls the………………, supplementing
written words with visual images and music. - a) plain prose - b) identifying method - c) adaptive method - d) supplementary method |
التعديل الأخير تم بواسطة i am legend ; 2014- 5- 6 الساعة 03:40 PM |
|
2014- 5- 6 | #207 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: [ translating text types ]
لا تفوتكم المحاضرة المباشرة الثالثة حملوها بصيغة الجافا
فيها اسئلة حلوة ذكرها الربابعة |
2014- 5- 6 | #208 | |
متميزة بملتقى الخريجين
|
رد: [ translating text types ]
اقتباس:
الله يعطيك العافيه يارب .. ويجزاك الخير |
|
2014- 5- 6 | #209 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: [ translating text types ]
|
2014- 5- 6 | #210 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: [ translating text types ]
- small change - problem ……………. Wordplay- problem ……………. wordplay - problem …………….. cultural reference - - problem ………. currency - problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference between English and Arabic. 2) £ 1.8 billion + - £750 + several hundred million pounds + -£ 300m - problem ……………. wordplay - problem …………….. cultural reference - - problem ………. currency - problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference between English and Arabic. 3) Britain's " overcrowded, under-financed, under -planned and under maintained transport system" - problem ……………. wordplay - problem …………….. cultural reference - - problem ………. currency - problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference between English and Arabic. 4) - urban congestion charges and taxes on non residential parking - problem ……………. wordplay - problem …………….. cultural reference - - problem ………. currency - problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British government headquarter. - - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with regard to this issue. 5) - Downing Street problem …………….. cultural reference headquarter.- - problem ………. currency - - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with regard to this issue. - problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British government headquarter. 6) treasury - problem ……………. wordplay - problem …………….. cultural reference - - problem ………. currency - © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the British system not in the Saudi. 7) - deputy prime minister, John Prescott - problem ……………. wordplay - problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference between English and Arabic. - - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with regard to this issue. - © problem : ( cultural reference 8) transport white paper - problem ……………. wordplay - problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference between English and Arabic. - - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with regard to this issue. - © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the British system not in the Saudi. 9) London First - problem ……………. wordplay - problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference between English and Arabic. - problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British government ¤ problem : ( cultural reference)
10) - London Underground - problem ……………. wordplay - © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the British system not in the Saudi. - ¤ problem : ( cultural reference) - o problem: ( cultural reference ) This means of transport is not available in Saudi Arabia. 11) - the transport department + local authorities - problem ……………. wordplay - © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the British system not in the Saudi. - o problem: ( cultural reference ) This means of transport is not available in Saudi Arabia. - The problem is that the word department in Saudi Arabia is connected with a part of a college or university and never means ministry ) |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|