ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2017- 12- 18   #221
نوربانو
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية نوربانو
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 228256
تاريخ التسجيل: Tue May 2015
المشاركات: 153
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1736
مؤشر المستوى: 41
نوربانو will become famous soon enoughنوربانو will become famous soon enoughنوربانو will become famous soon enoughنوربانو will become famous soon enoughنوربانو will become famous soon enoughنوربانو will become famous soon enoughنوربانو will become famous soon enoughنوربانو will become famous soon enoughنوربانو will become famous soon enoughنوربانو will become famous soon enoughنوربانو will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نوربانو غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

ياجماعه لاحظت انكم مركزين حيل ومهدرين طاقتكم على الجانب العملي اكثر من النظري

ترا بديهي راح يجيب النظري اكثر من العملي

انتم قلتوها الدكتور نفسه حتى لو اعطاكم ترجمه معينه مو شرط راح تكون هي الافضل في الاختبار
ممكن يجيب ترجمه اكثر ابداعيه , ممكن كلكم ماخطرت على بالكم

ياليت تركزون عالنظري خصوصا اللي بعدهم ماذاكرو
 
قديم 2017- 12- 18   #222
Njj
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 245148
تاريخ التسجيل: Tue Dec 2015
المشاركات: 20
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5384
مؤشر المستوى: 0
Njj will become famous soon enoughNjj will become famous soon enoughNjj will become famous soon enoughNjj will become famous soon enoughNjj will become famous soon enoughNjj will become famous soon enoughNjj will become famous soon enoughNjj will become famous soon enoughNjj will become famous soon enoughNjj will become famous soon enoughNjj will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Njj غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

نأتي الآن للسؤال اللي حيرني في ملف المحتوى ... دع الأيام تفعل ما تشاء .... وطب نفساً اذا حكم القضاء
and be happy with whatever that might happen A. Let the days do what they want
and be content with whatever fate has ruled* B. Let the days unfold
whether you rise or whether you fall* C. Let the days take their toll
* and be happy whether you rise or you fallD. Let the life take its toll

وبما أننا تعلمنا انو لازم الترجمة تكون حره ابداعيھ مش حرفيھ في الترجمة فالأرجح انو نختار الإجابھ D لأن الأيام في بيت الشعر العربي معناھا الحياة في الإنجليزيھ وھذا ھو اللي اختاروه الطلبھ الدوافير من قبلنا ... لكن اربكني السؤال الموجود في الأعوام السابقھ وكان موجود في ملفين لأسئلھ الأعوام حيث كانت جميع الخيارات days الأيام ؟؟؟ ووفقا لذلك حددت الاجابھ لنفس السؤال في المحتوى وقد تكون خاطئھ ...ظناً مني ان حصرت إجابة الدكتور وانھ لايريد كلمة الحياة ...
وممكن يكون تم نقل السؤال من نموذج الأسئلھ المصور بشكل خاطيء ... والله اعلم ... ياليت تسألو الدكتور.

هذا في أحد المحتويات لقيته طيب ابي اعرف احين اي أجابه صح
 
قديم 2017- 12- 18   #223
بيان بلال
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية بيان بلال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 155392
تاريخ التسجيل: Sat Sep 2013
المشاركات: 393
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2832
مؤشر المستوى: 51
بيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: انتساب مطور انجليزي اداب طالبات
الدراسة: انتساب
التخصص: طالب
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بيان بلال غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

: [emoji351][emoji351]الترجمة الأصح ل"

لم يفكر كثيرا بأن الحلاق كان يغط في ذلك الوقت في
نوم عميق "

He didn't think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day[emoji404] تصحيح [emoji351][emoji351][emoji351]

the most appropriate translation of "Bribery is a religious crime, and a national betrayal, help us fight against bribery "is:

أغلب النماذج اعتبرت هذي الترجمه هي الصحيحه
الرشوة هي دين الجريمه ووطن الخيانه فساعدنا على محاربة الرشوة [emoji777][emoji777][emoji777][emoji777][emoji777][emoji777]
لكن الأصح
الرشوة هي جريمة دينية وخيانة وطنية
كن عونا في محاربة الرشوة[emoji818]

(منقول من قناه الماده بالتليقرام)


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل
 
قديم 2017- 12- 18   #224
ظل الحقيقة
مُتميزة بالمستوى E7
 
الصورة الرمزية ظل الحقيقة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 248282
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2015
العمر: 36
المشاركات: 1,690
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 15824
مؤشر المستوى: 68
ظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: غير طالب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ظل الحقيقة غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

الحين شايلوك سارق والا مسروق؟؟
الخيارات اللي بالعربي ما فهمتها

شكيت بعروبتي يا اخوان
الا عروبتي تكفون
 
قديم 2017- 12- 18   #225
ظل الحقيقة
مُتميزة بالمستوى E7
 
الصورة الرمزية ظل الحقيقة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 248282
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2015
العمر: 36
المشاركات: 1,690
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 15824
مؤشر المستوى: 68
ظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: غير طالب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ظل الحقيقة غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بيان بلال مشاهدة المشاركة
(التطبيق العملي الترجمه الابداعيه مستر طاهر خبرته عاليه نفس ابو الحارث تقدروا تعتمدو الحل)

يا جماعه الكلام الي بين قوسين والملف نقللتهم من قناه التيلقرام يعني منقوووووول مو من عندي
شكرا جزززيلا الله يحفظك
 
قديم 2017- 12- 18   #226
زينب اللمعي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية زينب اللمعي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 201977
تاريخ التسجيل: Fri Sep 2014
المشاركات: 1,262
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 27812
مؤشر المستوى: 81
زينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: آداب E
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
زينب اللمعي غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

مش حكاية ترجمة حرفية، ولا مشكلتي مع الحطاب أو قطاع الخشب، المشكلة في الجملة المطلوب ترجمتها لا قال مايه ولا كهرباء ولا كوخ، فعلى أي أساس الترجمة اللي بالعربي أضافت كده من عندها؟
معلومات زيادة من الكيس يعني🤪؟!
كده مبقاش في مصداقية في الترجمة😬
 
قديم 2017- 12- 18   #227
زينب اللمعي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية زينب اللمعي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 201977
تاريخ التسجيل: Fri Sep 2014
المشاركات: 1,262
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 27812
مؤشر المستوى: 81
زينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: آداب E
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
زينب اللمعي غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ظل الحقيقة مشاهدة المشاركة
الحين شايلوك سارق والا مسروق؟؟
الخيارات اللي بالعربي ما فهمتها

شكيت بعروبتي يا اخوان
الا عروبتي تكفون
حسب ما فهمت إن شايلوك تم سرقته وهو بيخاطب الراجل بتاع السجن، يعني كأنه بيشكيله😬
 
قديم 2017- 12- 18   #228
بسمة الناصر
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 261512
تاريخ التسجيل: Sun May 2016
المشاركات: 426
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 10539
مؤشر المستوى: 49
بسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بسمة الناصر غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

انجازات العلماء في الترجمة الابداعيه /

1_New Mark
صنف أنواع النصوص إلى
expressive/informative /vocative or persuasive

💥💥💥💥💥💥💥💥💥💥💥

2_the approach to translating
with Cicero and Horace
منهج الترجمة لدى سيسرو وهوراس هو

non _literary translation

ST Jerome
word for word

💥💥💥💥💥💥💥💥💥💥

Bassnett
تقول
exact translation is impossible
الترجمة الدقيقه مستحيله

💥💥💥💥💥💥💥💥💥


💥💥💥Katharina Reiss and Hans Vermeer
coined the Skopos theory
كاترينا ريس وهانز هم من صاغ اسم نظرية سكوفوس
الذي طورها Christian Nord

💥💥💥💥💥💥💥
أجرت مسح موجز عن المعايير
Brief survey of the criterias

Susan Bassnett

💥💥💥💥💥💥💥💥

Andre Lefevere
قدم سبع استراتجيات عن النصوص
💥💥💥💥💥💥💥💥


Nida
coined the phrase "dynamic equivalence and formal equivalence "

صاغ عبارة التكافؤ الديناميكي والتكافؤ الشكلي
💥💥💥💥💥💥💥💥💥



أيضا Nida أكد على ثلاث عوامل
تستخدم للحكم على كفاية الترجمة

The reliability of the text
the discourse / the manner
the intended audience
💥💥💥💥💥💥💥💥💥💥
Pendlebury
هو الذي قال
An amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness
أن الترجمة الإبداعية هي مزيج من المفاجأة والبساطة والحق المطلق

💥💥💥💥💥💥💥💥💥💥💥

Francis Jones
said
creativity in translation means generating target text solutions that are both novel and appropriate
الابداع في الترجمة يعني توليد حلول النص المستهدف التي هي على حد سواء رواية مناسبة
💥💥💥💥💥💥💥💥
New Mark
قسم أنواع الترجمه حسب الأساليب التى تشدد اما على لغة المصدر أو لغة الهدف

💥💥💥💥💥💥💥💥


Octavio Paz
قاعدة ال parallelism التوازي
💥💥💥💥💥💥💥💥



Boase-Beier
يرى أن الشعر المترجم يجب أن يكون شعر في ذاته In its own right
💥💥💥💥💥💥💥💥

Verdonk
وضع تعريف الغموض

Ambiguity

💥💥💥💥💥💥💥💥💥

New Mark قال
translation and cultureare like twins
الترجمه والثقافه توائم
💥💥💥💥💥💥💥💥💥

Gill
ذكر عناصر لابد تتوفر في الروايات
الشخصيات والأحداث والمؤلف والقارىء
💥💥💥💥💥💥💥💥💥

Belloc

حذر من les faux faux
وهي كلمات قد تبدو متطابقة للغتين المصدر والهدف ولكن ليست كذلك
💥💥💥💥💥💥💥💥💥

Gill
تعريف القصص الدينيه

💥💥💥💥💥💥💥💥💥💥💥



Bassnett
حددت السمات للنص المسرحي
💥💥💥💥💥💥💥💥💥

Landers
اقترح الاقتباس كمنهج للدراما
💥💥💥💥💥💥💥💥💥💥

Cato the Elder
Mark Antony
Cicero
كانوا أرقى خطباء روما
💥💥💥💥💥💥💥

Aristotle and Quintilian
ناقشو نظرية الخطابة

💥💥💥💥💥💥💥💥💥

Martin Luther
زعيم الروح الحارقة

💥💥💥💥💥💥💥💥

Hitler and Mussolini
الخطبه المنمقه bombastic

intimate and conversational
الرئيس Roosevelt

John Kennedy
متحدث سياسي أصبح رئيس بعد ذلك



💥💥💥💥💥💥💥💥💥💥
 
قديم 2017- 12- 18   #229
om.raghad
مُتميزة بالمستوى E7
 
الصورة الرمزية om.raghad
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 200142
تاريخ التسجيل: Thu Aug 2014
المشاركات: 547
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 60755
مؤشر المستوى: 107
om.raghad has a reputation beyond reputeom.raghad has a reputation beyond reputeom.raghad has a reputation beyond reputeom.raghad has a reputation beyond reputeom.raghad has a reputation beyond reputeom.raghad has a reputation beyond reputeom.raghad has a reputation beyond reputeom.raghad has a reputation beyond reputeom.raghad has a reputation beyond reputeom.raghad has a reputation beyond reputeom.raghad has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
om.raghad غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بيان بلال مشاهدة المشاركة
(التطبيق العملي الترجمه الابداعيه مستر طاهر خبرته عاليه نفس ابو الحارث تقدروا تعتمدو الحل)

يا جماعه الكلام الي بين قوسين والملف نقللتهم من قناه التيلقرام يعني منقوووووول مو من عندي
يعطيك العافيه على نقل الملف ولكن الملف اعداد بسسمه مو طااهر

الله يسعدكم جهدها وتعبها لاتقولو انه ملفه يعني ظلم لها الله يسعدكم


اسفين اخت بسمه الناصر ومشششكوره عالملف الاكثر من رائع ^^

الله يوفقك يارب ويجزاكي خييير على تعبببك
 
قديم 2017- 12- 18   #230
بيان بلال
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية بيان بلال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 155392
تاريخ التسجيل: Sat Sep 2013
المشاركات: 393
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2832
مؤشر المستوى: 51
بيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enoughبيان بلال will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: انتساب مطور انجليزي اداب طالبات
الدراسة: انتساب
التخصص: طالب
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بيان بلال غير متواجد حالياً
تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة om.raghad مشاهدة المشاركة
يعطيك العافيه على نقل الملف ولكن الملف اعداد بسسمه مو طااهر



الله يسعدكم جهدها وتعبها لاتقولو انه ملفه يعني ظلم لها الله يسعدكم





اسفين اخت بسمه الناصر ومشششكوره عالملف الاكثر من رائع ^^



الله يوفقك يارب ويجزاكي خييير على تعبببك


العفو منك ام رغد انا عارفه انو الملف لبسمه ولمن الطلاب يفتحوا الملف اظن راح يقرأو اعداد مين..
وانا اظن كتبت انو الكلام الي بين القوسين منقول مو من عندي وماتعتذري لانه ماصار شي يتطلب الاسف كلامي كان واضح و مفهوم عموما انا ححطلك صوره من التليقرام عشان تتاكدي بزياده انو منقول وشكرا الله يعافيك يارب

التعديل الأخير تم بواسطة بيان بلال ; 2017- 12- 18 الساعة 11:23 PM
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ تجمع ] : تفضلوا التقويم الدراسي للفصل الصيفي + جدول الاختبارات + التعليمات + اذا عندك اي استفسار اسدحه "طموح شايب" طموح شايب ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل 429 2017- 10- 15 09:50 PM
[ استفسار ] تسجيل المواد ayed alenezi اجتماع 5 4 2017- 9- 23 08:51 PM
[ النظام الأفتراضي ] : تسجيل المقرارات😔 maroko المستوى الأول - كلية الأداب 8 2017- 9- 19 09:01 AM
[ تجمع ] :  التقويم الزمني للفصل الدراسي الثاني من العام الجامعي 1438/1437 هـ متفاني إدارة أعمال 5 2 2017- 5- 19 09:57 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:58 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه