|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2013- 5- 14 | #221 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
الصفحه التانيه
|
التعديل الأخير تم بواسطة NONYAH ; 2013- 5- 14 الساعة 02:36 AM سبب آخر: تم تعديل الملف المرفق |
|
2013- 5- 14 | #222 |
أكـاديـمـي
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
الواجب الاول من الاخت Heart story الله يوفقها..
ترجمة ابداعية The dictionary definition of word ‘creative’ is A. inventive and receptive B. inventive and productive C. inventive and communicative D. inventive and imaginative .1 درجات السؤال 2 Translation is considered as being creative when it is a. novel and appropriate b. new and relevant c. fresh and imaginative d. modern and productive .1 درجات السؤال 3 The most appropriate translation of ‘"أَيُّهَا النَّاسُ، قَدْ فَرَضَ اللهُ عَلَيْكُم الحجَّ فَحُجُّوا a. Oh people, Allah has made Hajj a must on you. So do it not." b. Oh people, God has made Hajj obligatory on you. please do it." c. Oh people, Allah has prescribed Hajj on you. So why you don’t do it." d. Oh people, Allah has made performing Hajj obligatory on you. So do it |
التعديل الأخير تم بواسطة المنشحن ; 2013- 5- 14 الساعة 02:31 AM |
|
2013- 5- 14 | #223 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
|
|
|
2013- 5- 14 | #224 |
أكـاديـمـي
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
Homework 2
1 One of the most appropriate approaches to translating poetry is an aesthetic approach a holistic approach a communicative approach a semantic approach ------------ 2 The most appropriate Translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish It was as hot as a child suffering from fever. The day was as hot as a child with a fever -------- 3 The Translation of style in the context of literature is awfully important crucially unimportant really unnecessary |
2013- 5- 14 | #225 |
متميزه بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
Homework 2 1 One of the most appropriate approaches to translating poetry is an aesthetic approach a holistic approach a communicative approach a semantic approach It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish It was as hot as a child suffering from fever. The day was as hot as a child with a fever awfully important crucially unimportant really unnecessary |
2013- 5- 14 | #226 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
8-d
|
2013- 5- 14 | #227 |
متميز اللغة الإنجليزية - المستوى الثامن
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
دحوم الشرقية, ห๑หчฮђ, ملاك الروووح, لمسات الأمل, alqahtani5, alysar, anasf, aneen, ام رركاز, المنشحن, ابو لتين, ابومهند, english forever, fahad almutairi, hassanm1998, د. منتسب, دفيف, khalid_t7, leezo0n, Mr.Literature, سوير جت كوم, فآقد ح ـنآنك, نسيم الوادي
اتمنى لكم التوفيق وعسى ربي مايضيع تعبكم لاتنسونا في هذه الماده سجلو كم سؤال ندعيلكم بسببها الترم القادم >>>جاي يشحد اخر الليل |
2013- 5- 14 | #228 | |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
اقتباس:
عليه الصلاة والسلام |
|
2013- 5- 14 | #229 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
الصفحه الثالثه من اختبار السمستر الماضي ،،
في حال وجود خطآ الرجاء التبليغ |
التعديل الأخير تم بواسطة NONYAH ; 2013- 5- 14 الساعة 05:05 AM سبب آخر: تصحيح الاجابات |
|
2013- 5- 14 | #230 |
أكـاديـمـي
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
18/d
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
مناقشة مادة الترجمة التتابعية | البريئة2 | E8 | 160 | 2013- 5- 13 05:02 PM |
اسئلة إضطربات النطق والكلام للمحاضرات كامله | ابن الباطن | مواد مشتركة - ارشيف تربية المستوى 6 | 18 | 2013- 5- 11 05:46 PM |
[ اللغة العربية ] : ツرَبـي / أَمُطُرْنَآ بِتَوَفْيْق مِنْك تَجْمَع صَبَايَا الْمُسْتَوَى الْسَّادِس ツ | أستبرق | منتدى كلية الآداب بالدمام | 1426 | 2011- 7- 1 03:37 PM |
معليش للكل ممكن مساعدة | @عبدالله@ | اجتماع 3 | 10 | 2011- 1- 4 04:34 PM |
مين عنده اسئلة علم الاجتماع بدون حل تكفووووووون | OK6779 | قسم المحذوفات و المواضيع المكررة | 6 | 2011- 1- 2 06:16 PM |