|
E6 English Literature Students Level six Forum |
|
أدوات الموضوع |
2013- 12- 20 | #241 | |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
اقتباس:
هذي تدخل في lexical problem of translating واللي هي literal translation of meaning مثالها كلمة run يتغير معناها كليا من جمله لجمله |
|
2013- 12- 20 | #242 | |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
اقتباس:
انا اشوف انه صحيح مو غلط كل الخيارات
سرديه وصفيه توضيحية كلها تدخل ضمن نطاق توضيح وتعبير عن الشيء |
|
التعديل الأخير تم بواسطة سمسووومه ; 2013- 12- 20 الساعة 02:43 PM |
||
2013- 12- 20 | #243 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
all the above هو الصح كلهآآ طرق للتعبير موجوده في المحاضره 5 ..
|
2013- 12- 20 | #244 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
المحاضرة الخامسة يبدأ في تعدادانواعالانماط النصيةعلى 3 كما يلي : 2- النصوص السياسية الصحف الاخبارية والخطابات 3- النصوصالادبية عالم اخر صنفها علىسبعة انماط : نصوص : دينية ، ادبية ،شعر ،ادب الاطفال ، المسرح ،الافلام ، النصوص الفنية انواع التركيز في الترجمة : مثاله :النشرات الصحفية ، التعليقات ، التقارير الاخبارية ،كتيبات المستخدمين ، مواصفات حقوق التاليف والنشر ، الوثائق الرسمية ، الكتبالمتخصصة والمقالات والتقارير ، غير الخيالية ، هذه كلها تركز على نقل المعلوماتومهمة المترجم هي ان ينقل كامل محتوى النص المصدر 2-التي تركز علىشكلالنصوص (وظيفةتعبيرية( مثاله : النثر الادبي (المقالات، والسير الذاتية ) ، النثر الخيالي (الحكايات والقصص القصيرة ) ، الشعر 3-التي تركز علىالنداء(وظيفة نداء (دعائية ) ) مثاله : الاعلانات التجارية ، النصوص المتعلقة بالعملالتبشيري ، ومواد دعائية (بروباغاندا ) وهنا يهدف كل من الشكل والمحتوىالى اثارة ردة فعل معينة لدى القارئ او السامع محبة او كرهة لا تخاذ اجراء معينكالشراء او الابتعاد عنه كالتدخين وهدف هذه الترجمة ليست لتعكس محتوى او شكل النصلكن هدفها المناشدة (الدعاية ) 4-نوع نصعبر الوسائطالسمعيةوليس المطبوعة : مثاله: الاذاعة و التلفزيون والمسرحيات ، الرسالة تصلللمتلقي عبر قناة نماذج النصوص المتخصصة : أ-نصوصذات بنية دقيقة وصياغة لغوية صارمة ب - نصوص ذات بنية مرنة بحيث تسمحللمترجم بمجموعة مختلفة من اشكال الصياغة اللغوية 2- التوصيف علىاساسالنمط الوظيفي : يتضمن النصوص : العلمية ، القانونية ، التقنية ، الصحفية ، الرسمية 3- توصيف علىاساسالسجل الوظيفي : أ- النصوص العلميةوتتضمن النصوص الاكاديمية ، نصوص الاغراض التربوية ، النصوص الموسوعية ب- النصوص التقنية ويتضمن : الوصف التقني ، التعليمات ،المعلومات التقنية ج- النصوص الرسمية وتتضمن : جهات رسمية ، نصوص ادارية ، المراسلاتالرسمية ه- النصوص القانونية :الوثائق التقنية ، وصف الاختراعات ، نصوصادارة براءات الاختراع و- النصوص الصحفية : النصوص الصحفية العلمية ، نصوص علمية مبسطة 4- التوصيف على اساساسلوب التعبير 1- نصوصسردية 2- نصوص وصفية 3- تفسيرية 4- نصوص جدلية 5- توصيف على اساسمضمون منطقي : 1- معرض / مناقشة 2- تبرير 3- خاتمة 4-تعريف 6- على اساس موضوعالمحتويات المتعلقة : 1- النصوص فيالعلوم الدقيقة 2- النصوص في العلوم الطبيعية 3- النصوص في العلومالاجتماعية 7- على اساسطريقة الاتصال : 1-اتصالات شفوية 2- اتصالات مكتوبة 8- على اساسالنوع 1-الكتاب 2- دراسة 3- مادة / ورق 4- اطروحة 5- عرض / محاضرة 6-حرف 7- تقرير 8- تعليقات 9- على اساس طبيعةالمعلوماتالاساسيةاو الثانوية 1- معلومات اساسية 2- معلومات ثانوية 3- تقرير 4- شرح 5- مراجعة 6- الوصفالببلوغرافي 7- الفهرس 10- على اساسطبيعة الاسلوب والتعبير 1- نص غني / ملون 2- نص فقير 11- على اساسملامحواقعية عامة 1- نصوص معنية بقارئي اللغة المصدر 2- لقارئ اللغة الهدف 3- اي جمهور مراحل عملية الترجمة : 1- البحث قدر الامكان عن المعلومات المتعلقة بالنص المراد ترجمته 2- قراءةالنص بعناية مع الاهتمام بالغرض والاسلوب والمضمون 3- البحث عن مرادفاتفي اللغة الهدف للكلمات التي تتطلب اهتماما خاصا 4- صنع الترجمة تقريبية 5- صنع ترجمة نهائية ترجمة الطالبة بريئة |
2013- 12- 20 | #245 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
بالنسبة للتعريف هذا
translation is a finding a TL equivalent for an SL utterance صاحبه pinhuhuch ربطت بين كلمة finding وبين اسمه باختبار النظر اللي يقولون لك فيه وين اتجاه الفتحه وصاحب التعريف اسمه كله فتحات فوق وتحت وهذي مره ثانيه المحاضرات الثانيه والثالثه محوله من العربية للانجليزية لان الاختبار بالانجليزي |
التعديل الأخير تم بواسطة سمسووومه ; 2013- 12- 20 الساعة 03:23 PM |
|
2013- 12- 20 | #246 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
كنت أحس اني راسي مليان معلومات على قل سنع :(
لكن بعد مابديت احل اسئلة العام شفت نفسي ام الدفاره قاعدة مهمة انتبهو لها لما يجيكم سؤال ترجمة من العربي للانجليزي والعكس أن الاجابة اذا النص عربي ومطلوب ترجمته للانجليزي نبدأ بالفاعل وبكذا تتقلص خياراتنا واذا النص انجليزي ومطلوب ترجمته للعربي الأغلب بتكون جملة فعلية وبنبدأ بالفعل وو بس |
2013- 12- 20 | #247 |
متميزة بقسم اللغة الانجليزية
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
نونـا
مـاشاء الله من جد عشـان كذا نقول الأسئلـة ترسخ المعلومات تنويه آخر شريحـة في المحاضرة الـرابعـة مهمة جداً وتلخص عمليـة الرتجمـة بشكـل أوضح |
2013- 12- 20 | #248 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
|
2013- 12- 20 | #249 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
وزيرة خسرتي درجه على كلمة رتجمه
الله يعين اذا هذي بدايتها |
2013- 12- 20 | #250 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
يلا بعطيكم سؤال اختبركم فيه..
Misunderstanding that consequent an incorrect translation , affect on? a-saying , action b-behaviors c-believes d-all the above |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
✗ ┋ ھَہّۆ פﮃﯾﭥ ﻧﭬﺳ ┋ | mïşš.Ṗĩ₦ķ | مدونات الأعضاء | 403 | 2013- 10- 27 12:24 PM |
vip((كل مايخص مـاده "قــــــواعد البيانات" للدكتور مصلح العضايله))vip | مُلهمــــة | اجتماع 4 | 804 | 2013- 5- 9 06:26 PM |
أسلئة أختبار قواعد البيانات لعام 1432 تعالوا | الجندي المجهول | اجتماع 4 | 63 | 2013- 5- 9 09:04 AM |
مناقشات قواعد البيانات واستماع وتحدث | شعنونة | E4 | 2 | 2013- 4- 22 03:42 PM |
¬ شَبيهة نفسيٌ وٍلـﭑ ﭑشبه ـآحد ثآني ..❥ | شرقاوية موووت | مدونات الأعضاء | 9207 | 2012- 3- 6 06:51 PM |