ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E8
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E8 English Literature Students Level eight Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2015- 5- 10   #251
AlOmair Haifa
متميزة اللغة الانجليزية التعليم عن بعد
 
الصورة الرمزية AlOmair Haifa
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 83676
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2011
المشاركات: 1,484
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1281
مؤشر المستوى: 68
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: College Of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: *English*
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AlOmair Haifa غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day مشاهدة المشاركة
حبيبتي من وين جبتي هالمعلومه ابي استفيد منها بغض النظر جت بالاختبار او لا
فيه وحده من الاعضاء نزلت شرح قصير عن هذي النقطة
تلاقينه بالردود اللي قبل
من جد شي مهم انها نبهتنا
تقول أي رقم أو عام قصدي أو سنة جنبه s نقول سبعينات ثمنينات إلخ
بس اذا لأ يعني نكتبه الرقم
 
قديم 2015- 5- 10   #252
أباسي
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية أباسي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 9340
تاريخ التسجيل: Fri Aug 2008
المشاركات: 944
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1504
مؤشر المستوى: 75
أباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الإنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أباسي غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day مشاهدة المشاركة
حبيبتي من وين جبتي هالمعلومه ابي استفيد منها بغض النظر جت بالاختبار او لا
من دراستي ومراجعاتي وقرائتي
يعني مابنقدر نقول الثمانينات أو العشرينات مثلا (أي رقم)
ونتجاهل كلمة med إللي هي إختصار منتصف

ومثل ماسبقوني الأخوان إن لازم ننتبه لترجمة الكلمات والقرامر
 
قديم 2015- 5- 10   #253
Abdulaziz Moha
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية Abdulaziz Moha
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 84972
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2011
المشاركات: 81
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1046
مؤشر المستوى: 53
Abdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Abdulaziz Moha غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

ال s الي تجي بعد رقم السنة .. المقصود فيها الحقبة .. يعني لمى يكتب 1980s موب شرط انه يكون سنه ١٩٨٠ بل المقصود فيه حقبة الثمانينات ..

وفالسؤال المذكور كان مكتوب med-1980s

والمقصد فيه منتصف الثمانينات


والله اعلم ..
 
قديم 2015- 5- 10   #254
AlOmair Haifa
متميزة اللغة الانجليزية التعليم عن بعد
 
الصورة الرمزية AlOmair Haifa
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 83676
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2011
المشاركات: 1,484
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1281
مؤشر المستوى: 68
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: College Of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: *English*
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AlOmair Haifa غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&


-

ايوه صح عليكم ..
خلاص أنا طفيت لنا لقاء غداً ان شاء الله

بالتوفيق يا رب

اللهّم إني أستودعتك ما قرأت وما حفظت فردهُ لي عند حاجتي إليه :"

 
قديم 2015- 5- 10   #255
ѕυℓтαη
متميز كلية الأداب _قسم الأنجلش
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 148855
تاريخ التسجيل: Mon Jul 2013
المشاركات: 1,994
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 25767
مؤشر المستوى: 89
ѕυℓтαη has a reputation beyond reputeѕυℓтαη has a reputation beyond reputeѕυℓтαη has a reputation beyond reputeѕυℓтαη has a reputation beyond reputeѕυℓтαη has a reputation beyond reputeѕυℓтαη has a reputation beyond reputeѕυℓтαη has a reputation beyond reputeѕυℓтαη has a reputation beyond reputeѕυℓтαη has a reputation beyond reputeѕυℓтαη has a reputation beyond reputeѕυℓтαη has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ѕυℓтαη غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

مين ختم المادة
 
قديم 2015- 5- 10   #256
أباسي
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية أباسي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 9340
تاريخ التسجيل: Fri Aug 2008
المشاركات: 944
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1504
مؤشر المستوى: 75
أباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura aboutأباسي has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الإنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أباسي غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abdulaziz moha مشاهدة المشاركة
ال s الي تجي بعد رقم السنة .. المقصود فيها الحقبة .. يعني لمى يكتب 1980s موب شرط انه يكون سنه ١٩٨٠ بل المقصود فيه حقبة الثمانينات ..

وفالسؤال المذكور كان مكتوب med-1980s

والمقصد فيه منتصف الثمانينات


والله اعلم ..

ياجماعة الخير خلكم منتبهين ..
كلامك صح لكن إذا ماكان من ضمن الخيارات إلا منتصف 1980 ... فنختارها هي

لأن لاتنسون كلمة منتصف

 
قديم 2015- 5- 10   #257
Hanin G
متميزة بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
 
الصورة الرمزية Hanin G
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 89375
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2011
العمر: 31
المشاركات: 2,933
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3354
مؤشر المستوى: 84
Hanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Hanin G غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Abdulaziz Moha مشاهدة المشاركة
بالنسبة لنقطة انو هالمنهج ترجمة تتابعية " الي تقصدون فيها حرفيه" وليست ابداعية .. انا منيب معكم في هالنقطة ...

لانه فكرة الترجمة التتابعية او المتتالية .. تعني انك تترجم الكلام الي سمعته بشكل دقيق وسريع ..

فانا عشان اسوي الشي هذا صعب اصلاً تترجم الكلام حرفياً !! لانك وانت تترجم بتفعل فكرة " تيكينج نوت" وقتها اصلاً يمكن فيه كلمات قيلت ماتذكرها .. بس انت عندك الفكرة الاساسية من الي قيل فابتوصلها بهالشكل ..

زبدت الكلام .. منهجنا اليوم يعتمد وبشكل كبير على الترجمة الابداعية .. مثال على هذا بعض الاسئلة العملية ... مثل كلمة Rail فالسؤال حق الفيضانات ..

كان فيه خيار يقول : خطوط حديدية وباقي الخيارات سكك حديدية ..

عشان تكونون فالصورة الكلمتين صحيحة .. عندنا المؤسسة العامة للخطوط الحديدية فالسعودية :D


فالمقصد ان الترجمة الابداعية حاضرة .. وانا اشوف ان الواحد يجاوب بناء على الخيار الي يشوف انه الصح .. سواء للقاعدة الصحيحة او للترجمة الابداعية ..
ممكن توضح نقطه الـ taking note ., ؟!
 
قديم 2015- 5- 10   #258
Hanin G
متميزة بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
 
الصورة الرمزية Hanin G
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 89375
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2011
العمر: 31
المشاركات: 2,933
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3354
مؤشر المستوى: 84
Hanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura aboutHanin G has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Hanin G غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ѕυℓтαη مشاهدة المشاركة
مين ختم المادة
موا .،
 
قديم 2015- 5- 10   #259
-كبرياء-
متميزة بملتقى الخريجين
 
الصورة الرمزية -كبرياء-
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 154357
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 2,901
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 225064
مؤشر المستوى: 298
-كبرياء- has a reputation beyond repute-كبرياء- has a reputation beyond repute-كبرياء- has a reputation beyond repute-كبرياء- has a reputation beyond repute-كبرياء- has a reputation beyond repute-كبرياء- has a reputation beyond repute-كبرياء- has a reputation beyond repute-كبرياء- has a reputation beyond repute-كبرياء- has a reputation beyond repute-كبرياء- has a reputation beyond repute-كبرياء- has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: "دكتوراة" ان شاء الله
الدراسة: انتساب
التخصص: English language
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
-كبرياء- غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

بسم الله -- الحين راح أبدأ<< الله يستر ما اعرف وش فيها الماده
 
قديم 2015- 5- 10   #260
Abdulaziz Moha
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية Abdulaziz Moha
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 84972
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2011
المشاركات: 81
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1046
مؤشر المستوى: 53
Abdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enoughAbdulaziz Moha will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Abdulaziz Moha غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hanin G مشاهدة المشاركة
ممكن توضح نقطه الـ taking note ., ؟!
Note-taking skills

هي مهارة للانتربرتر من ضمن المهارات الي يجب انه يتحلى فيها ..

والمقصد فيها انه في حالة الترجمة بين اثنين .. يصير يسجل ملاحظات " رمزية" وهذي ذكرت فالمنهج " سيمبل كودس "

تساعده اذا انتهى المتحدث من كلامه حتى يبدا يترجم يستعين بالنوت الي هو كتبها

حتى اذا منيب واهم جا سؤال من الاسئلة يتكلم عن انو الانتربرتنج متعلق ب... ومن ضمن الخيارات كان نوت تيكينج سكيلس


والله اعلم ..
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ مذاكرة جماعية ] : علم الاجتماع الحضري أولى متعثره اجتماع 5 14 2013- 12- 31 11:25 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:56 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه