ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E6
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E6 English Literature Students Level six Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2013- 12- 20   #251
JASMENN
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية JASMENN
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 72362
تاريخ التسجيل: Sat Feb 2011
المشاركات: 1,837
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1561
مؤشر المستوى: 74
JASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الآداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
JASMENN غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة you tube مشاهدة المشاركة
يلا بعطيكم سؤال اختبركم فيه..
Misunderstanding that consequent an incorrect translation , affect on?
a-saying , action
b-behaviors
c-believes
d-all the above

كانه هذا الجانب السلبي للترجمه ؟


التعديل الأخير تم بواسطة JASMENN ; 2013- 12- 20 الساعة 04:37 PM
 
قديم 2013- 12- 20   #252
OK6779
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية OK6779
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 58678
تاريخ التسجيل: Fri Sep 2010
المشاركات: 765
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1851
مؤشر المستوى: 65
OK6779 has a spectacular aura aboutOK6779 has a spectacular aura aboutOK6779 has a spectacular aura aboutOK6779 has a spectacular aura aboutOK6779 has a spectacular aura aboutOK6779 has a spectacular aura aboutOK6779 has a spectacular aura aboutOK6779 has a spectacular aura aboutOK6779 has a spectacular aura aboutOK6779 has a spectacular aura aboutOK6779 has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغه الانكليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
OK6779 غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المكافح 77 مشاهدة المشاركة
الاجابة الاولى صحيحة لانه يسال عن الاسلوب
اتاكدت من المحتوى الاججابه الصحيحه d
 
قديم 2013- 12- 20   #253
غريب الحال
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية غريب الحال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 62360
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2010
المشاركات: 641
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 567
مؤشر المستوى: 63
غريب الحال is a name known to allغريب الحال is a name known to allغريب الحال is a name known to allغريب الحال is a name known to allغريب الحال is a name known to allغريب الحال is a name known to all
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
غريب الحال غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

جزيتم الجنه عندي مدير الله يصلحه رفض اجازة الامتحانات فانا احدثكم من الدوام ابغى اهم نقاط لترجمة الانماط ما وجدت حل لمذاكرتها
 
قديم 2013- 12- 20   #254
سمسووومه
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 109506
تاريخ التسجيل: Sat May 2012
المشاركات: 1,172
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 363
مؤشر المستوى: 61
سمسووومه has a spectacular aura aboutسمسووومه has a spectacular aura aboutسمسووومه has a spectacular aura aboutسمسووومه has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
سمسووومه غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المكافح 77 مشاهدة المشاركة
الاجابة الاولى صحيحة لانه يسال عن الاسلوب
الجواب الاخير الصح شوف المحاضرة الخامسة كلها من اساليب التعبير
 
قديم 2013- 12- 20   #255
you tube
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية you tube
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 95662
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2011
المشاركات: 1,521
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1509
مؤشر المستوى: 68
you tube has much to be proud ofyou tube has much to be proud ofyou tube has much to be proud ofyou tube has much to be proud ofyou tube has much to be proud ofyou tube has much to be proud ofyou tube has much to be proud ofyou tube has much to be proud ofyou tube has much to be proud ofyou tube has much to be proud ofyou tube has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الرابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
you tube غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jasmenn مشاهدة المشاركة



كانه هذا الجانب السلبي للترجمه ؟

 
قديم 2013- 12- 20   #256
~ نونا
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية ~ نونا
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 131357
تاريخ التسجيل: Wed Dec 2012
العمر: 35
المشاركات: 350
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3563
مؤشر المستوى: 54
~ نونا will become famous soon enough~ نونا will become famous soon enough~ نونا will become famous soon enough~ نونا will become famous soon enough~ نونا will become famous soon enough~ نونا will become famous soon enough~ نونا will become famous soon enough~ نونا will become famous soon enough~ نونا will become famous soon enough~ نونا will become famous soon enough~ نونا will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
~ نونا غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

A collocation could be:
a. A noun with adjective e.g.
blind confidence.
b. A verb with a noun e.g.
draw a sword.
c. A noun with a noun e.g.
brain drain

d. All possible
 
قديم 2013- 12- 20   #257
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 62
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

السلام عليكم كيفكم خواتي اخواني تعاريف النظريه مهمة والكي ورد هي الكلمات الي في النظريه نفسها مثل TRANSFER OR REPLACEMENT OR equivalent في مل نظرية كلمة ربط فياليت تركزو عليهم وتحفظوهم او تفهموهم لانها بتجي كلمات من نفس التعريف ناقصه وبالتوفيق للكل
 
قديم 2013- 12- 20   #258
i7DAYS
متميزة في مسابقة أفضل تصميم
 
الصورة الرمزية i7DAYS
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 83881
تاريخ التسجيل: Thu Aug 2011
المشاركات: 1,957
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 51756
مؤشر المستوى: 123
i7DAYS has a reputation beyond reputei7DAYS has a reputation beyond reputei7DAYS has a reputation beyond reputei7DAYS has a reputation beyond reputei7DAYS has a reputation beyond reputei7DAYS has a reputation beyond reputei7DAYS has a reputation beyond reputei7DAYS has a reputation beyond reputei7DAYS has a reputation beyond reputei7DAYS has a reputation beyond reputei7DAYS has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: iKFU
الدراسة: انتساب
التخصص: iENGLISH
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
i7DAYS غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

kathy

synnymy:words which have the same or similar meaning

polysemy:word which has more than one meaning

collocation: two or mor words which usually occur togather in language

idioms:phrase which have fixed forms and special meaning that cannt be known from the direct meaning of their words

proverbs:are popular fixed sayings ,part of culture

metaphors:are indirect <non literal language


منصور القحطاني


Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text.


13-According to Wikipedia, the key word concerning
A-The communication of
B-The process of
C-The replacement of
D-The transfer of


الحين هذي الخيارات الأربعة هي الكي وورز في ذهن الدكتور للتعاريف اللي جات فيها



Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text.

الكي وورد The communication of



2- Translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language. ( Catford, 1965)


الكي وورد C-The replacement of



5- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance. (Pinhuhuck, 1977:38)

الكي وورد B-The process of


8- Translation is a transfer process which aims at the transformation of a written SL text into an optimally equivalent TL text, and which requires the syntactic, the systematic and the pragmatic understanding and analytical processing of the SL (Wilss and Noss, 1982).


الكي وورد D-The transfer of



أنا بعتمد هالاجابة الكي وورد B-The process of


يسعدهم ويسعدكم المولى
مشاركة صغيرة
 
قديم 2013- 12- 20   #259
( gladiator )
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية ( gladiator )
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 75019
تاريخ التسجيل: Wed Mar 2011
العمر: 34
المشاركات: 768
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1301
مؤشر المستوى: 63
( gladiator ) will become famous soon enough( gladiator ) will become famous soon enough( gladiator ) will become famous soon enough( gladiator ) will become famous soon enough( gladiator ) will become famous soon enough( gladiator ) will become famous soon enough( gladiator ) will become famous soon enough( gladiator ) will become famous soon enough( gladiator ) will become famous soon enough( gladiator ) will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: انتساب مطور انجليزي آداب طلاب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
( gladiator ) غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

السلام عليكم
بليز ارجوووكم انا من الظهر وانا ادور شي اذاكره ما حصلت ي اليت الي تذاكروه ترفقه لي هنا ابي اطبعها واذكرها وربي ما بديت الي الان وخايف من الوقت
الي عنده ملخص يرفقه علشان اطبعها والاسئله
الف شكرا لكم
 
قديم 2013- 12- 20   #260
سمسووومه
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 109506
تاريخ التسجيل: Sat May 2012
المشاركات: 1,172
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 363
مؤشر المستوى: 61
سمسووومه has a spectacular aura aboutسمسووومه has a spectacular aura aboutسمسووومه has a spectacular aura aboutسمسووومه has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
سمسووومه غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

انا لي رأي ثاني بخصوص الكي وورد

وما اتفق معك
i7DAYS
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
✗ ┋ ھَہّۆ פﮃﯾﭥ ﻧﭬﺳ ┋ mïşš.Ṗĩ₦ķ مدونات الأعضاء 403 2013- 10- 27 12:24 PM
vip((كل مايخص مـاده "قــــــواعد البيانات" للدكتور مصلح العضايله))vip مُلهمــــة اجتماع 4 804 2013- 5- 9 06:26 PM
أسلئة أختبار قواعد البيانات لعام 1432 تعالوا الجندي المجهول اجتماع 4 63 2013- 5- 9 09:04 AM
مناقشات قواعد البيانات واستماع وتحدث شعنونة E4 2 2013- 4- 22 03:42 PM
‌ ‌ ‌‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌‌ ‌ ‌ ¬ شَبيهة نفسيٌ وٍلـﭑ ﭑشبه ـآحد ثآني ..❥ شرقاوية موووت مدونات الأعضاء 9207 2012- 3- 6 06:51 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:22 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه