|
E6 English Literature Students Level six Forum |
|
أدوات الموضوع |
2013- 12- 20 | #271 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language.
-catford, 1965 translating consists of reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style nida and taber, 1982 translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to another (target), whether the languages are in written or oral form; whether the languages have established orthographies or do not have such standardization or whether one or both languages is based on signs, as with sign languages of the deaf brislin, 1976 translation is a process of finding a tl equivalent for an sl utterance. pinhuhuck, 1977:38 translation is a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language. newmark, 1981 translation involves the rendering of a source language (sl) text into the target language (tl) so as to ensure that (1) the surface meaning of the two will be approximately similar and (2) the structure of the sl will be preserved as closely as possible, but not so closely that the tl structure will be seriously distorted. mcguire, 1980- translation is a transfer process which aims at the transformation of a written sl text into an optimally equivalent tl text, and which requires the syntactic, the systematic and the pragmatic understanding and analytical processing of the sl wilss and noss, 1982 الي لونته جاء اكثر فقرات في الامتحان وحتمال يجيبه فقرات وبالتوفيق للكل اخر تعريف جابه في الامتحان وشال communication |
2013- 12- 20 | #272 | |
متميزة بقسم اللغة الانجليزية
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
اقتباس:
عارفين كيف تجي صيغة الأسئلة هنا !؟؟ |
|
2013- 12- 20 | #273 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-Process B-Translation C-Utterance D-Equivalent ؟ |
2013- 12- 20 | #274 |
متميزة بقسم اللغة الانجليزية
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
|
التعديل الأخير تم بواسطة دختنوس ; 2013- 12- 20 الساعة 07:04 PM |
|
2013- 12- 20 | #275 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
|
2013- 12- 20 | #276 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
سؤال سريع
ترجمة الآيات القرآنية معانا أو لا وهل فيه شيء محذوف |
2013- 12- 20 | #277 |
متميزة بقسم اللغة الانجليزية
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
|
2013- 12- 20 | #278 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
السؤال يقول هذا تعريف ايش ؟؟
تعريف الترجمة و ليس تعريف المساوي او المكافأ مابي لها تفكير |
2013- 12- 20 | #279 |
متميزة بقسم اللغة الانجليزية
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
بـاااااك
في سؤال تكرر كثير وذكـر جوابه الدكتور في المحاضرة الـ 8 ليش في محاضرات أو باالأحرى نصوص باالعربي !؟ الجواب مثل مـاذكره الدكتور 1/ حتى تتمكن من الفهم الكـامل لمن تجيب نص أنجليش وتحولـه عربي وبس !؟ هنـا يمكن لو نجيب لك نص عربي ونقولك حوله أنجليش تجمط بس لاعودت نفسك على الثنين تحول عربي إلى أنجليزي وأنجليزي إلى عربي تلعب بااللغتين لعب بأختصار تتمكن من اللغة وتصير بلبل 2/ أستخدام الطريقـة الثانيـة وهي التحويل أو الترجمـة إلى اللغـة الأنجليزيـة بمـا أن المتعودين عليه نقرا أنجليش ونترجم عربي فحب يعودنـا على الأسلوب الثاني . وبس موفقين جميعاً |
2013- 12- 20 | #280 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
بسألكم اللي ذاكر اسأله ابو بكر هل كلها صح وهل ندرسها او اركز في اسألت العام وكم عدد التعاريف هل هي بس اللي حطها رضا وشكرا لكم ..
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
✗ ┋ ھَہّۆ פﮃﯾﭥ ﻧﭬﺳ ┋ | mïşš.Ṗĩ₦ķ | مدونات الأعضاء | 403 | 2013- 10- 27 12:24 PM |
vip((كل مايخص مـاده "قــــــواعد البيانات" للدكتور مصلح العضايله))vip | مُلهمــــة | اجتماع 4 | 804 | 2013- 5- 9 06:26 PM |
أسلئة أختبار قواعد البيانات لعام 1432 تعالوا | الجندي المجهول | اجتماع 4 | 63 | 2013- 5- 9 09:04 AM |
مناقشات قواعد البيانات واستماع وتحدث | شعنونة | E4 | 2 | 2013- 4- 22 03:42 PM |
¬ شَبيهة نفسيٌ وٍلـﭑ ﭑشبه ـآحد ثآني ..❥ | شرقاوية موووت | مدونات الأعضاء | 9207 | 2012- 3- 6 06:51 PM |