ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 2017- 5- 18   #271
تاك تاك
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية تاك تاك
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 32340
تاريخ التسجيل: Sat Jul 2009
المشاركات: 591
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1912
مؤشر المستوى: 67
تاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انگليزي ❤
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
تاك تاك غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!

وليام .. وين قالوا انها موجودة ؟

انا دورتها هنا و بأكثر من موقع ولا شفتها للاسف
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 5- 18   #272
وليام يام
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية وليام يام
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 195654
تاريخ التسجيل: Tue Jun 2014
المشاركات: 733
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 12296
مؤشر المستوى: 61
وليام يام has a reputation beyond reputeوليام يام has a reputation beyond reputeوليام يام has a reputation beyond reputeوليام يام has a reputation beyond reputeوليام يام has a reputation beyond reputeوليام يام has a reputation beyond reputeوليام يام has a reputation beyond reputeوليام يام has a reputation beyond reputeوليام يام has a reputation beyond reputeوليام يام has a reputation beyond reputeوليام يام has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
وليام يام غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تاك تاك مشاهدة المشاركة
وليام .. وين قالوا انها موجودة ؟

انا دورتها هنا و بأكثر من موقع ولا شفتها للاسف
اجل كبيها فدا
ذاكري الموجود وفيه بركه
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 5- 18   #273
شعنونة789
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية شعنونة789
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 133834
تاريخ التسجيل: Sun Jan 2013
المشاركات: 222
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 7304
مؤشر المستوى: 56
شعنونة789 will become famous soon enoughشعنونة789 will become famous soon enoughشعنونة789 will become famous soon enoughشعنونة789 will become famous soon enoughشعنونة789 will become famous soon enoughشعنونة789 will become famous soon enoughشعنونة789 will become famous soon enoughشعنونة789 will become famous soon enoughشعنونة789 will become famous soon enoughشعنونة789 will become famous soon enoughشعنونة789 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شعنونة789 غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!

الله يسامحكم مرررة خفت على بالي فوت الاختبار
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 5- 18   #274
nuha ash
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 219805
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2014
المشاركات: 1,000
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4551
مؤشر المستوى: 53
nuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English literature
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
nuha ash غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!

موجودة كاتبها أحد الطلاب دورا بس
أتذكر كويس إنها موجودة
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 5- 18   #275
عبودي15
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 165421
تاريخ التسجيل: Tue Dec 2013
المشاركات: 1
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 95
مؤشر المستوى: 0
عبودي15 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعي
الدراسة: انتساب
التخصص: ادب انجليزي
المستوى: المستوى الأول
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عبودي15 غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!

من دخلت وشفت التعليقات ونفسي انسدت للمذاكرة


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 5- 18   #276
مانع القحطاني
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 186641
تاريخ التسجيل: Sat May 2014
المشاركات: 17
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1596
مؤشر المستوى: 0
مانع القحطاني will become famous soon enoughمانع القحطاني will become famous soon enoughمانع القحطاني will become famous soon enoughمانع القحطاني will become famous soon enoughمانع القحطاني will become famous soon enoughمانع القحطاني will become famous soon enoughمانع القحطاني will become famous soon enoughمانع القحطاني will become famous soon enoughمانع القحطاني will become famous soon enoughمانع القحطاني will become famous soon enoughمانع القحطاني will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغه الانجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مانع القحطاني غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!

الله وش ذا التحطيم جالس ادور تاريخ المشاركات بغى يطيح قلبي
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 5- 18   #277
تاك تاك
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية تاك تاك
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 32340
تاريخ التسجيل: Sat Jul 2009
المشاركات: 591
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1912
مؤشر المستوى: 67
تاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انگليزي ❤
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
تاك تاك غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nuha ash مشاهدة المشاركة
موجودة كاتبها أحد الطلاب دورا بس
أتذكر كويس إنها موجودة
كاتبها بهالموضوع قصدك ؟

لأنها دورت عليها بمجلس المذاكرة للترم الماضي مالقيتها ...

يا جماعة اللي عنده وقت يدورها لنا بهالموضوع .. لأن لاحظت فيه تعليقات كثيرة يتناقشون بالاسئلة ..

وبالتوفيق
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 5- 18   #278
nuha ash
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 219805
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2014
المشاركات: 1,000
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4551
مؤشر المستوى: 53
nuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English literature
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
nuha ash غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده مشاهدة المشاركة
CAT Tools
Translation-oriented tools such as multilingual electronic dictionaries, corpus analysis tools,
\
model
It must faithfully represent the theory that it stands for.
\
معاد
The Language of Translation
It is an abstraction obtained via the study of translated texts.
\
مدري كيف كانت الصياغة
Editing the source text
Editing a ST is important in case of inscriptions on metal
\
Editing the formulation
is the final stage in the translation process.
\
To translate literally or freely has been the central problem of translating since the first century BC
ابو شكله هي وهالمعلومه .. كنت متحير في القرن الاول او 19 بس قلت ... في القرن الاول .. قلت اكيد انها مشكله من بدت الحياة ولكن كيف كانت مشكله يعني ليش ما نقول انها مشكلة منذ بداية الحياة بدل من القرن الاول قبل الميلاد ثم شفتها من منظور (علمي ) .. ان التشخيص بانها مشكله كان قريب فحطيتها 19.
زبده كلامي هنا ما يمشي الا الحفظ ، وعكس الفهم
\
Literal translation
The SL grammatical constructions are converted to their nearest TL equivalents
\
Faithfull translation is uncompromising and dogmatic
\
معاد
Adaptation
 This is the ‘freest’ form of translation.
\
معاد
 Communicative Translation
render the exact contextual meaning of the original
\
والله نسيت الصياغه بس معاد
accuracy and economy.
\
معاد
1. Ecology : flora, fauna, winds, plains, hills; ‘honeysuckles’, ‘downs’, ‘plateau’
\
معاد
سؤال الترجمة في الاسلام ( انه واجب ديني )
\
بصياغة مختلفة طبعا للسؤال
he people of Abbasid Age very interested in getting to know what other nations
Enthusiasm for learning and a high standard of living
الخيارات كانت
Enthusiasm for learning and a high standard of living
Enthusiasm for learning and a low standard of living
Enthusiasm for developing and a high standard of living
ياخي اذا تعلموا ، هم بيتطورون ؟ ليش كذا اسئلته خايسه ؟ بالتعليم انت تتطور ، والتطور يعني انت تتعلم ، واللي يبي يتعلم يبي يطور نفسه واللي يبي يطور لازم يتعلم < علاقة طردية

هذا من الاسئلة اللي اعتبرها لخبطه حليمةلازم تحفظ صمممممممم .. السؤال سهل بس بالخيارات قال انا اقعدك فرحان بهالاسئله !
\
سؤال معاد ..
Ĥunayn bin Isĥaq’s method –the free way
\

The translation movement in Egypt was an incentive for translators all over the Arab World
\
Education in Muhammad’s period,
“The Period of translation”.
\
هنا صغيه مختلفه يتكلم عن المترجمين في حكم محمد علي باشا < بالمناسبه غرييه نذكر محمد باشا في مناهجنا !XD اتوقع لو عرفوا وزارة الاعلام ..يمكن يحجبون المنهج هه
full of foreign
\
فيه سؤال عن محمد علي ايضا نسيته ، بالظبط < انتظر احد يذكرني فيه واعتقد انه معاد بس قلب السؤال
\
جاء عن طليطلة المعاد (سؤالين بعد ) ناسي صياغته

\
ايضا صياغه مدري وشي ولكن كان يبي اللي باللون الاحمر
When Arab learning declined, Toledo in Spain replaced Baghdad
\
معاد
Literary: involves the translation of prose and poetry
\
معاد
“the oral translation of a message across a cultural and linguistic barrier”.
شكلي ما اتذكر الا المعاد هههههه
\
ƒو Conference interpreting
It was born during World War 1 & held in French.
\
Other forms of interpreting include:
Business ,، Court ,
„ Community, Signed Language Interpreting
لاحظ معي بدأ كذا ( other ) نفس الصيغة ... واضح النسخ واللصق بس كانت الخيارات تساعد للتحديد يعني بس شرط اذا كنت تعرف الفكاب بتعرف تحله
\
The focus in translation is normally on the linguistic units
\
معاد
TM allows the translator to store translations in a database and ‘recycle’ them
\
معاد
 Types of segment matches in TM
( الثلاثه )
\
هذا معاد بس بصياغة الاسئلة المعروفه
Machine Translation involves the use of computer programmes to translate texts from ST to TL automatically
والخيار الثاني
Machine Translation involves the use of computer programmes to translate texts from SL to TL
وصراحه الدفعات السابقة حاطين الحل في الكويز ( الاول ) علشان اوتماتيكلي وانا اشوف انه الثاني .. بس اعتبره من الاسئلة الاستقعاديه
\
معاد
Types of Machine Translation
Unassisted
و Human-assisted Machine
\
معاد
 Challenges in MT
Linguistic problems
Extra-linguistic problems
\
معاد
Extra-linguistic problems are more difficult than that of linguistic problems because they are harder to codify
\
معاد
1. The word is “the smallest unit of language that can be used by itself.”
\
جديد XD
Arabic, unlike English have .
وكانت الخيارات
dual form in addition to singular
dual form in addition to plural form
dual form only
dual form in addition to singular and plural form
\
انا قريت الملزمه احاول اتذكر ..
وما جتنا الناقه وبعيرها XD

شوفوا هنا
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 5- 18   #279
nuha ash
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 219805
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2014
المشاركات: 1,000
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4551
مؤشر المستوى: 53
nuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud ofnuha ash has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English literature
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
nuha ash غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده مشاهدة المشاركة
- economic: Involves the translation of texts relating to economics, finance, commerce, .
\
معاد .. المعاد ما احاول افصل فيه لانه ما يحتاج تاخذه من الاسئلة السابقة اذا مافيه تصوير
translated from greek into arabic;
\
هذا مدري جاء ولا لا ؟ بس اذا جاء فهو معاد ..
When napoleon bonaparte invaded egypt
communicate with egyptians
\
تبع نابليون بصياغه مختلفه بس الاحمر هو الاجابة ، هو فصفص محاضره 8 فصفصه ..
The task of these translators, who came from france, was to translate official and administrative document
\
جديد
formulating the translated text
it is the stage of the translation process in which the translator chooses the lexis and structures that would make meaningful sentences
\
فيه سؤال معاد
عن context و linguistic بس نسيت يسأل هو في تعريف او عن عناصر الترجمة ؟
\
اتوقع ايضا خصائص المترجم السؤال معاد جانا
characteristics of a good translator
\
وهنا
ويمكن في غيرهم بس اعذزوني ما عندي وقت أدور عني اختبار بكرة
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 5- 18   #280
تاك تاك
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية تاك تاك
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 32340
تاريخ التسجيل: Sat Jul 2009
المشاركات: 591
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1912
مؤشر المستوى: 67
تاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enoughتاك تاك will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انگليزي ❤
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
تاك تاك غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!

يا بعد قلبي تسلمين 😍😍

مريت عالرد الاول بس فكرته شرح لبعض النقاط ..

الله يوفقك بالA+ و يجزاك كل خير ❤

من جهازي SM-G950F بواسطة تطبيق ملتقى فيصل
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ تجمع ] : انطباعكم عن اختبار مادة التغير الاجتماعي لعام 1438 الخبر نفس الخبر اجتماع 7 127 2017- 5- 12 06:50 PM
[ تجمع ] : انطباعكم عن اختبار مادة السلوك التنظيمي أبو ريمان إدارة أعمال 5 115 2017- 1- 8 04:24 PM
[ المستوى السابع ] : انطباعكم عن اختبار مادة القضايا المعاصرة وفقه النوازل ابراهيم الأسمري المستويات 6+7+8 46 2017- 1- 5 08:32 AM
[ استفسار ] انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية mortada-1410 E8 232 2017- 1- 3 11:17 PM
[ تجمع ] : انطباعكم عن اختبار المقال - الفصل اللول1438 Rayes13 E5 10 2017- 1- 3 06:21 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:00 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه