|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
ÃÏæÇÊ ÇáãæÖæÚ |
2014- 12- 23 | #281 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÝÜÚøÜÇá
|
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
|
2014- 12- 23 | #282 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÐåÜÈÜí
|
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
ÊÔÊÊäÇ ãä ÇáäÙÑí ááÚãáí æãä ÇáÚãáí ááäÙÑí
æíÇ æÞÊ æÞÝ ÈÇÞí ãÇÎáÕÊ ÇÐÇ ÇÐä ÇáÙåÑ ÈÊÌíäí Çã ÇáÑßÈ :( |
2014- 12- 23 | #283 | |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÝÜÚøÜÇá
|
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
ÇÞÊÈÇÓ:
æÚÒÊí áí ÇäÇ æÇäÊí ãåæÌÓíä \ ÇáÌãáÉ ãÇÝíåÇ i‘v åÇÊÓ ÇáÌãáÉ ÈÏæä ÍææÓå Anything innovative introduced to our religion is rejected." |
|
2014- 12- 23 | #284 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÐåÜÈÜí
|
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
|
2014- 12- 23 | #285 | |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÝÜÚøÜÇá
|
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
ÇÞÊÈÇÓ:
ÇÕáÇ ã ßã ÊÑã æåæ íßÑÑ ÇáäÙÑí áÇ íÊäíÍÓ ÚáíäÇÇÇÇÇ ... ÇáÇãËáÉ ÐÇÇßÑí ÍÞÊ ÇáæÇÌÈÇÊ æÇáãÈÇÔÑÉ 3 æ 4 |
|
2014- 12- 23 | #286 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÐåÜÈÜí
|
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
æíä ÍÞÊ ÇáãÈÇÔÑå ãÇÔÝÊåÇ
ÇÓÏÍíåÇ áÇåäÊí |
2014- 12- 23 | #287 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÝÜÚøÜÇá
|
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
The most appropriate translation of
"áã íÝßÑ ßËíÑÇ ÈÇä ÇáÍÇáÞ ßÇä íÛØ Ýí Ðáß ÇáæÞÊ Ýí äæã ÚãíÞ" A. He did not expect that the barber might be sleeping deeply at this time B. He did not think that the barber might be falling asleep C. It did not cross his mind that, at this time of day the barber might be sleep. D. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day. ÇáÍá ¿¿¿¿ |
2014- 12- 23 | #288 |
ãÊãíÒÉ ÈãáÊÞì ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ - ÇäÞáÔ
|
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
ÍÊì ÇáæÇÌÈ Çááå íÚÇÝíßã .¡ :")
|
2014- 12- 23 | #289 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí
|
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
in the process of translating poetry you need to :
a_dismantle the original poem and building the translation b_interpret the original poem and producing the translation c_deconstruct the original poem and discarding the translation ÇíÔ åæ ÇáÌæÇÈ ÇáÇßíÏ ¿¿¿¿ |
2014- 12- 23 | #290 |
ãÊãíÒÉ ÈãáÊÞì ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ - ÇäÞáÔ
|
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
8) The most appropriate translation of "
öÏõã Úáì ÃÑÖ ÇáãßÑ Åäóøß ÊõÞ æÇáÎÏíÚÉ æÇáÎíÇäÉ is " ú A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery. B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery. C. You are going the land of guile, deceit and betrayal. D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery. äÇÓ ÊÞæá A æäÇÓ ÊÞæá D ., ÇíÔ ÇáÕÍ .¡ ¿! |
ãæÇÞÚ ÇáäÔÑ (ÇáãÝÖáÉ) |
ÇáÐíä íÔÇåÏæä ãÍÊæì ÇáãæÖæÚ ÇáÂä : 1 ( ÇáÃÚÖÇÁ 0 æÇáÒæÇÑ 1) | |
|
|