|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
ÃÏæÇÊ ÇáãæÖæÚ |
2017- 1- 2 | #281 |
ãÊãíÒ ßáíÉ ÇáÃÏÇÈ _ÇáãÓÊæì ÇáËÇäí
|
ÑÏ: ÊÌãÚ ááÊÑÌãå ÇáÇÈÏÇÚíå | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 5 - 4 -1438åÜ | þ
áÇ ÈÇÞí æÑÈí ãÇ ÝÊÍÊå Êæäí ÇØÈÚ ãáÒãå ÇäÕÇÝ
|
2017- 1- 2 | #282 | |
:: ãÔÑÝ ÓÇÈÞÇ ð::
ááãÓÊæì 5+6 E |
ÑÏ: ÊÌãÚ ááÊÑÌãå ÇáÇÈÏÇÚíå | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 5 - 4 -1438åÜ | þ
ÇÞÊÈÇÓ:
áãÍ áå ÇáÏßÊæÑÝí ÇáãÍÇÖÑÉ æÊæÞÝ áíÔ æÖÚ ßáãÉ happy |
|
2017- 1- 2 | #283 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí
|
ÑÏ: ÊÌãÚ ááÊÑÌãå ÇáÇÈÏÇÚíå | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 5 - 4 -1438åÜ | þ
6) ) The most appropriate translation of "ÃãÇ ÈÚÏ¡ ÃíåÇ ÇáäÇÓ¡ ÝÅäí ÞÏ æõáíÊ Úáíßã æáÓÊ ÈÎíÑßã¡ ÝÅä ÃÍÓäÊ ÝÃÚíäæäí¡ æ Åä ÃÓÃÊ ÝÞæãæäí
Having said that, O people, I have been appointed as your leader and I'm not your best, If I do well help me , and if I do bad straighten me out. O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong O people, I have been selected as your custodian but I am not the best among you. So when I do well, support me; and when I do wrong, correct me. O people, I have been entrusted with the rule of you and I am not the best among you. So If I do well, support me and if not straighten me 8) ) The most appropriate translation of áíÓð ÇáÚíÈõ Ãä íßæäð ÇáÝÊì ÝÞíÑÇð *** æáßä ÇáÚíÈó Ãä íÚíÔó ÇáÝÊì ÐáíáÇ ð . It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace It is not a shame to be poor but it is to live in degradation To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation The most appropriate translation o "ßÇä Ìæ ÛÑÝÉ ÇáÖíæÝ ÈÇÑÏÇ æãäÚÔÇ íåÏíÏ ÌÝæäå æíÛÑíå ÈÞíáæáå ããÊÚå The atmosphere in the living room was so cold and fresh that he was tempted to nap The air in the living room was so cold and refreshing that he was tempted to have a nap The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap The air in the guest room was cold and fresh which tempted him to take a naa snooze. 50) The most appropriate translation o ‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is Ýí ÃÍÏ ÇáÃíÇã Úáì ÌÈá ÇÝÑÓÊ ÚÇÔ ÞØÇÚ ÎÔÈ ÇÓãå ÝÑíÏ Ýí ÞÏíã ÇáÒãÇä Ýí ÃÑÇÖí ÌÈá ÇÝÑÓÊ ßÇä íÚíÔÞØÇÚ ÎÔÈ ÇÓãå ÝÑíÏ Ýí ÞÏíã ÇáÒãÇä Ýí ÇáÃÑÇÖí ÇáÈÚíÏÉ ãä ÌÈá ÇÝÑÓÊ. åäÇß ÚÇÔ ÞØÇÚ ÎÔÈ ÝÞíÑ ÇÓãå ÝÑíÏ íÍßì Ãä ÍØÇÈÇÇ ÝÞíÑÇ ÇÓãå ÝÑíÏ ÚÇÔ æÍíÏ ÇÝí ßæÎ ÎÔÈí ÈÏæä ãÇÁ Ãæ ßåÑÈÇÁ Ýí- ÃÑÖ ÈÚíÏÉ ÚáìÌÈáÅÝÑÓÊ. |
2017- 1- 2 | #284 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÝÜÚøÜÇá
|
ÑÏ: ÊÌãÚ ááÊÑÌãå ÇáÇÈÏÇÚíå | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 5 - 4 -1438åÜ | þ
ÔßÑÇ ÌÒíáÇ ÊåÇæíá æÏÝÁ ÇáæÑÏ
|
2017- 1- 2 | #285 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí
|
ÑÏ: ÊÌãÚ ááÊÑÌãå ÇáÇÈÏÇÚíå | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 5 - 4 -1438åÜ | þ
6) ) The most appropriate translation of "ÃãÇ ÈÚÏ¡ ÃíåÇ ÇáäÇÓ¡ ÝÅäí ÞÏ æõáíÊ Úáíßã æáÓÊ ÈÎíÑßã¡ ÝÅä ÃÍÓäÊ ÝÃÚíäæäí¡ æ Åä ÃÓÃÊ ÝÞæãæäí
Having said that, O people, I have been appointed as your leader and I'm not your best, If I do well help me , and if I do bad straighten me out. O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong O people, I have been selected as your custodian but I am not the best among you. So when I do well, support me; and when I do wrong, correct me. O people, I have been entrusted with the rule of you and I am not the best among you. So If I do well, support me and if not straighten me 8) ) The most appropriate translation of áíÓð ÇáÚíÈõ Ãä íßæäð ÇáÝÊì ÝÞíÑÇð *** æáßä ÇáÚíÈó Ãä íÚíÔó ÇáÝÊì ÐáíáÇ ð . It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace It is not a shame to be poor but it is to live in degradation To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation The most appropriate translation o "ßÇä Ìæ ÛÑÝÉ ÇáÖíæÝ ÈÇÑÏÇ æãäÚÔÇ íåÏíÏ ÌÝæäå æíÛÑíå ÈÞíáæáå ããÊÚå The atmosphere in the living room was so cold and fresh that he was tempted to nap The air in the living room was so cold and refreshing that he was tempted to have a nap The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap The air in the guest room was cold and fresh which tempted him to take a naa snooze. 50) The most appropriate translation o ‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is Ýí ÃÍÏ ÇáÃíÇã Úáì ÌÈá ÇÝÑÓÊ ÚÇÔ ÞØÇÚ ÎÔÈ ÇÓãå ÝÑíÏ Ýí ÞÏíã ÇáÒãÇä Ýí ÃÑÇÖí ÌÈá ÇÝÑÓÊ ßÇä íÚíÔÞØÇÚ ÎÔÈ ÇÓãå ÝÑíÏ Ýí ÞÏíã ÇáÒãÇä Ýí ÇáÃÑÇÖí ÇáÈÚíÏÉ ãä ÌÈá ÇÝÑÓÊ. åäÇß ÚÇÔ ÞØÇÚ ÎÔÈ ÝÞíÑ ÇÓãå ÝÑíÏ íÍßì Ãä ÍØÇÈÇÇ ÝÞíÑÇ ÇÓãå ÝÑíÏ ÚÇÔ æÍíÏ ÇÝí ßæÎ ÎÔÈí ÈÏæä ãÇÁ Ãæ ßåÑÈÇÁ Ýí- ÃÑÖ ÈÚíÏÉ ÚáìÌÈáÅÝÑÓÊ. |
2017- 1- 2 | #286 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ãÜÔÜÇÑß
|
ÑÏ: ÊÌãÚ ááÊÑÌãå ÇáÇÈÏÇÚíå | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 5 - 4 -1438åÜ | þ
ãÓÇÁ ÇáÎíÑ ááÌãíÚ
ÊåÇæíá ÇÝÒÚ áäÇ æÍÇæá Çäß ÊÍØ ãáÝ Ýíå ÇáÊÑÌãå ÇáÕÍíÍå ááÇãËáå |
2017- 1- 2 | #287 | |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÃáÜãÜÇÓÜí
|
ÑÏ: ÊÌãÚ ááÊÑÌãå ÇáÇÈÏÇÚíå | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 5 - 4 -1438åÜ | þ
ÇÞÊÈÇÓ:
O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap Ýí ÞÏíã ÇáÒãÇä Ýí ÇáÃÑÇÖí ÇáÈÚíÏÉ ãä ÌÈá ÇÝÑÓÊ. åäÇß ÚÇÔ ÞØÇÚ ÎÔÈ ÝÞíÑ ÇÓãå ÝÑíÏ åÐÇ ÇáÕÍ Çä ÔÇÁ Çááå |
|
2017- 1- 2 | #288 | |
ÃßÜÇÏíÜãÜí
|
ÑÏ: ÊÌãÚ ááÊÑÌãå ÇáÇÈÏÇÚíå | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 5 - 4 -1438åÜ | þ
ÇÞÊÈÇÓ:
íÚØíß ÇáÚÇÝíå ÊÑÑÑÝ |
|
2017- 1- 2 | #289 | |
ãÊãíÒ ßáíÉ ÇáÃÏÇÈ _ÇáãÓÊæì ÇáËÇäí
|
ÑÏ: ÊÌãÚ ááÊÑÌãå ÇáÇÈÏÇÚíå | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 5 - 4 -1438åÜ | þ
ÇÞÊÈÇÓ:
O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap íÍßì Ãä ÍØÇÈÇÇ ÝÞíÑÇ ÇÓãå ÝÑíÏ ÚÇÔ æÍíÏ ÇÝí ßæÎ ÎÔÈí ÈÏæä ãÇÁ Ãæ ßåÑÈÇÁ Ýí- ÃÑÖ ÈÚíÏÉ ÚáìÌÈáÅÝÑÓÊ.[/QUOTE] |
|
2017- 1- 2 | #290 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÃáÜãÜÇÓÜí
|
ÑÏ: ÊÌãÚ ááÊÑÌãå ÇáÇÈÏÇÚíå | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 5 - 4 -1438åÜ | þ
|
ãæÇÞÚ ÇáäÔÑ (ÇáãÝÖáÉ) |
ÇáÐíä íÔÇåÏæä ãÍÊæì ÇáãæÖæÚ ÇáÂä : 1 ( ÇáÃÚÖÇÁ 0 æÇáÒæÇÑ 1) | |
|
|
ÇáãæÇÖíÚ ÇáãÊÔÇÈåå | ||||
ÇáãæÖæÚ | ßÇÊÈ ÇáãæÖæÚ | ÇáãäÊÏì | ãÔÇÑßÇÊ | ÂÎÑ ãÔÇÑßÉ |
[ ãÐÇßÑÉ ÌãÇÚíÉ ] : ÊÌãÚ ÇáäÙÇã ÇÇáÇÌÊãÇÚí Ýí ÇáÇÓáÇã | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáËáÇËÇÁ| | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 12- 4 -1438åÜ | þ | Beed | E7 | 353 | 2017- 1- 10 04:22 PM |
[ ãÐÇßÑÉ ÌãÇÚíÉ ] : ÊÌãÚ ÊÑÌãÉ ÊÊÇÈÚíÜå| ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáÃËäíä | | ÇáÝÊÑå ÇáËÜÇäíå | 4 - 4 -1438åÜ | þ | .. Mony | E8 | 384 | 2017- 1- 2 06:42 PM |
[ ãÐÇßÑÉ ÌãÇÚíÉ ] : ÊÌãÚ ÇáäÞÏ ÇáÃÏÈí | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáÃÍÏ | | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 3- 4 -1438åÜ | þ | Against Gravity | E7 | 459 | 2017- 1- 1 04:29 PM |
[ ãÐÇßÑÉ ÌãÇÚíÉ ] : ÊÌãÚ Úáã ÇááÛÉ ÇáÇÌÊãÇÚí | ÇáÇÎÜÊÈÇÑ :ÇáÓÈÊ | | ÇáÝÊÑå ÇáÃæáì| 2- 4 -1438åÜ | þ | ßÇÑÒãÇ | E7 | 409 | 2016- 12- 31 03:53 PM |
[ ãÐÇßÑÉ ÌãÇÚíÉ ] : ÇáÞíÇÏÉ æÊäãíÉ ÇáãÌÊãÚÇÊ ÇáãÍáíÉ | Ñ íÇ ä | ÇÌÊãÇÚ 8 | 13 | 2015- 4- 26 01:11 AM |