|
منتدى كلية الآداب بالدمام منتدى كلية الآداب بالدمام ; مساحة للتعاون و تبادل الخبرات بين طالبات كلية الآداب بالدمام و نقل آخر الأخبار و المستجدات . |
![]() |
|
أدوات الموضوع |
![]() |
#21 |
أكـاديـمـي مـشـارك
![]() |
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد
بنات بليز باقي لنا نص 9 حق افريقيا وتجارة مكة شوفوه تكككككككمففففووون اعتمادي على الله ثم عليكم هال***بورد ما يفتح معي
|
![]() |
![]() |
#22 |
أكـاديـمـي نــشـط
![]() |
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد
رتبتها يابنات ...
![]() النص الرابع .. THE ROLE OF WAQF IN THE SOCIETY OF DAMASCUS دور الوقف في مجتمع دمشق • The variety and expenditure of the religious endowments at Damascus are beyond computation. There are endowments in aid of persons who cannot undertake the pilgrimage to Mecca, out of which are paid the expenses of those who go in their stead. • Expenditure نفقات/ اوجه صرف • Religious ديني • Endowments هبات (اوقاف) • Damascus دمشق • Computation. حصر/ حساب • Pilgrimage حج • والأوقاف بدمشق لاتحصر أنواعها ومصارفها لكثرتها فمنها أوقاف على العاجزين عن الحج، يعطى لمن يحج عن الرجل منهم كفايته، • There are other endowments for supplying wedding outfits to girls whose families are unable to provide them, and others for the freeing of prisoners. • Supplying تجهيز • Wedding زواج • Families أُسر/عائلات • Freeing يحرر / يفك • Freedom حرية • Prisoners. سجناء(أسرى) • Improvement تحسين • Streets شوارع • Pavement رصيف • Foot Passengers المشاة • ومنها أوقاف لأبناء السبيل، يعطون منها ما يأكلون ويلبسون ويتزودون لبلادهم، ومنها أوقاف على تعديل الطرق ورصفها لأن أزقة دمشق لكل واحد منها رصيفان في جنبيه يمر عليهما المترجلون، ويمر الركبان بين ذلك، • Besides these there are endowments for other charitable purposes. One day as I went along a lane in Damascus I saw a small slave who had dropped a Chinese porcelain dish, which was broken to bits. A number of people collected round him and one of them said to him, "Gather up the pieces and take them to the custodian of the endowments for utensils. • Charitable خيري • Purposes اهداف • Chinese صيني • Porcelain Dish طبق صيني • Custodian راعي/صاحب/خادم • Utensils. أواني • فجمعها وذهب الرجل معه إليه فأراه إياها فدفع له ما اشترى به مثل ذلك الصحن. وهذا من أحسن الأعمال فإن سيد الغلام لا بد له أن يضربه على كسر الصحن، أو ينهره وهو أيضا ينكسر قلبه، ويتغير لأجل ذلك. • This benefaction is indeed a mender of hearts--may God richly reward him whose zeal for good works rose to such heights! • Benefaction احسان (الوقف) • To Mend يجبر/يصلح • Hearts قلوب • Zeal همة • Reward جزاء/ثواب • فكان هذا الوقف جبرا للقلوب جزى الله خيرا من تسامت همته في الخير إلى مثل هذا. ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــ النص الخاس • The Shawan Amhara Expansion • توسع أمهرة الشوا • Shawan Amhara southward military expansion of the late nineteen century certainly deserves an attentive study for it constitutes a unique and particularly major episode in the modern history of sub-Saharan Africa. • Shawan الشوا • Amhara الامهرا/الامهرة Military جيش /عسكري • Expansion توسع • Century قرن • Attentive study دراسة متأنية • Constitutes يشكل/يمثل • Unique متفرد • Episode حدث • Modern history تاريخ حديث • Sub-Saharan Africa. افريقيا جنوب الصحراء • إن توسع أمهرة شوا باتجاه الجنوب خلال أواخر القرن التاسع عشر يستحق دراسة متأنية اذ انه شكل حدثا مهماً ومتفرداَ في التاريخ الحديث لإفريقيا جنوب الصحراء. who collectively outnumbered the Semitic Christian northern Ethiopians, into a considerable enlarged Ethiopian state. While most Africans elsewhere were being subjected to alien European conquest and colonial rule, Ethiopia managed to survive, except for the brief period of Italian occupation (1935 – 1940), as the only independent African state collectively جميعاً Outnumbered يفوق Christian مسيحي European أوربي conquest غزو/احتلال colonial rule, حكم استعماري Attributes of colonial regime. سمات الحكم الاستعماري Territories اقاليم Ethnically عرقي Inferior. وضيع أضفت تلك الحقبة طابعا خاصاً على الوضع الاجتماعي والسياسي في اثيوبيا يختلف عن نظيره في الدول الإفريقية المستعمرة.لقد اتسم حكم الدولة الاثيوبية التي كان يسيطر عليها أمهرة شوا، اتسم بسمات استعمارية تمثلت في النظرة الدونية لسكان الأقاليم المحتلة. • In contrast to the former colonial African state, Ethiopia remained a comparatively backward country where the few west European modernising influences and the very limited social changes that occurred hardly affected the general people beyond the capital Addis Ababa. • In Contrast مقارنة(على النقيض) • Backward متخلف • Modernising Influences مؤثرات حضارية • Changes تغيير إلا أنَّ أهم الآثار التي ترتبت على عدم معايشة إثيوبيا لتجارب الاستعمار هو عدم بروز حركة مناهضة له. وتبعاَ لذلك فان ماشهدته الدول الإفريقية التي خضعت للاستعمار من حراك سياسي محدود وظهور زعامات وأحزاب سياسية ساهمت في الدفع بالتحول السياسي، لم يكن أمراَ متعارفاَ في إثيوبيا. Instead, the control of the coercive resources of power by the ruling centre has always been a decisive means for the maintenance of the country’s unity and for bringing about political change. • Unity وحدة • وكان البديل في المقابل هو تركيز جميع السلطات في قبضة السلطة المركزية الحاكمة كأداة حاسمة للحفاظ على وحدة البلاد وإحداث التغيير السياسي فيها. النص السادس بيت الحكمة العباسي قرار مجلس الأمن 242 Abbasid’s House of Wisdom The Caliph Haroun Al-Rashid (786-809) built magnificent Scientific Academy in which was housed a huge bookstore containing manuscripts and books about various subjects in the arts and sciences and in different languages. قام الخليفة هارون الرشيد (786-809م) ببناء مجمع علمى ضخم احتوى على خزانة كبيرة للكتب اشتملت على مخطوطات وكتب في العلوم والآداب و بمختلف اللغات. These works were collected by three successive generations of Caliphs: first by his grandfather the Caliph Abu Ja’far al-Mansur (754-775) who built the round city of Baghdad. Secondly by his father Caliph Mohammad al-Mahadi ( who reigned from 773-783). Thirdly by himself when he came across them during his travels, campaigns and expeditions. • وقد تم جمع هذه الكتب والمخطوطات بواسطة ثلاثة أجيال متعاقبة من الخلفاء أولهم الخليفة ابو جعفرالمنصور (754-775) الذي شيد مدينة بغداد، وأعقبه الخليفة محمد المهدى الذي حكم خلال الفترة (773-783م) ثم أخيرا الخليفة هارون الرشيد الذي وقف على هذه الاعمال اثناء اسفاره وحملاته وبعثاته. • This Scientific Academy was called the House of Wisdom. The House of Wisdom was referred to as Al-Hikma Bookstore and the House of Wisdom Bookstore of Al-Ma’moun. • هذا وقد اطلق على هذا المجمع العلمى (بيت الحكمة) و(دار الحكمة) كما عرف ايضاً بخزانة الحكمة و خزانة بيت الحكمة المأمونية. • In this academy, translators, scientists, scribes, authors, men of letters, writers, copyists, and others used to meet every day for translation, reading, writing, scribing, discourse, dialogue and discussion. Many manuscripts and books in various scientific subjects and philosophical concepts and ideas, and in different languages were translated there. • اعتاد المترجمون والعلماء والناسخون والمؤلفون والكتاب والمثقفون وغيرهم ان يجتمعوا يومياً بالمجمع للتداول حول أمور الترجمة والاطلاع والكتابة والنسخ والخطابة والحوار والنقاش. وقد تم ترجمة العديد من المخطوطات والكتب في مختلف المواضيع العلمية والمفاهيم والاراء الفسلفية، والى مختلف اللغات في ذلك المجمع. The languages which were spoken, read and written there were Arabic (as the lingua franca), Farsi, Hebrew, Aramaic, Syriac Greek and Latin; also occasionally Sanskrit was used to translate old Indian manuscripts in astronomy and mathematics. • وكانت لغة التحدث والقراءة والكتابة في ذلك المجمع هى اللغة العربية -كلغة مشتركة - بالاضافة الى الفارسية والعبرية والآرامية والاغريقية واللاتينية، كما استخدمت اللغة السنسكريتية احياناً لترجمة المخطوطات الهندية القديمة المتعلقة بعلوم الفلك والرياضيات. The Caliph Abdulla Al-Ma’moun (who reigned for 20 years from 813-833 CE) and who was the son of the Caliph Haroun Al-Rashid extended and expanded the House of Wisdom and designated a gallery for each branch of science. • وقد قام الخليفة عبد الله المامون نجل الخليفة هارون الرشيد، والذي حكم لمدة عشرين عاما (813-833) بتوسيع بيت الحكمة وخصص رواقاً خاصاً لكل فرع من فروع العلم. • Al-Ma’moun made Hunayn the Head of the Translation Department. Hunayn was good in four languages: Syriac, Arabic, Farsi and Greek. It was reported that the caliph used to give him the equivalent weight in gold to that of the books he had translated into Arabic. • وقد عين الخليفة المامون حنيناً بن اسحق على راس قسم الترجمة. وكان حنين يتقن اربع لغات هى: السريانية والعربية والفارسية واليونانية. وقد روى ان الخليفة كان يعطيه وزن الكتاب الذي يترجمه ذهباً Hence, it is also reported that Hunayn used to choose for his translated books the thickest of papers, and used to order his scribes to write in big letters and to make wide margin between the lines. Hunayn had translated many books from Farsi, Greek and Syriac. • ، كما روى أن حنين كان يختار الاوراق السميكة لكتبه كما كان يامر كاتبه بان يكتب بحروف غليظة وان يترك مساحات أكبر بين السطور. وقد قام حنين بترجمة العديد من الكتب من اللغات الفارسية والاغريقية والسريانية الى العربية. It is said that Al-Ma’moun had heard about a magnificent Sicily Library, so he wrote to the King of Sicily asking him for the entire content of the Sicily Library ( which was rich in philosophical and scientific books of the Greeks) to incorporate it in the library of the House of Wisdom. The King on the advice of his bishop ( that the contents of these books did no good to the people of the Ancient World) sent the content of the Sicilian Library to the Caliph • وقد روى أن الخليفة المامون قد سمع عن مكتبة صقلية الضخمة، فكتب الى ملك صقلية يطلب منه شراء جميع هذه الكتب (التى كانت تحتوى على علوم فلسفية وعلمية اغريقية)، وضمها الى دار الحكمة. وقد قام ملك صقلية بارسال جميع محتويات مكتبة صقلية الى الخليفة المامون بناء على نصيحة احد الاساقفة (بان محتويات هذه الكتب لم تفد شعوب العالم القديم). It is also said Al-Ma’moun requested the Byzantine Emperor at the time for permission to send some of his scientists to translate the useful books, which were stored in the Empire; the Emperor replied positively to his request. The Caliph then sent out some of his scientists, and ordered them to translate what they could of the Greek Wise men and to correct what others had translated. • وروى ايضا ان المامون طلب من الامبراطور البيزنطى وقتها السماح بارسال بعض العلماء لترجمة بعض الكتب المفيدة الموجودة داخل الامبراطورية ، وقد استجاب الامبراطور لطلبه. ثم قام الخليفة بعد ذلك بارسال بعض علمائه وامرهم بترجمة ما يستطيعون ترجمته من مؤلفات المفكرين الاغريق وتصحيح ما ترجمه الاخرون. Very sadly and tragically, the House of Wisdom came to a brutal end on 12 February 1238 CE with the Mongol invasion of Baghdad led by Hulegu ( the grandson of Chingis Khan), who killed the last Abbasid Caliph Al-Musta’sim (despite his surrender to Hulegu in order to spare the destruction of the City of Baghdad and its cultural heritage; Hulego also ordered the slaughter of the Caliph entire family and relatives, as well as all those in the Caliphate Court. This was the end of the Abbasid Caliphate. ومن المؤسف حقاً أن بيت الحكمة قد آل الى نهاية موجعة في الثاني عشر من شهر فبراير عام 1238م بعد غزو المغول لبغداد الذي قاده هولاكو (حفيد جنكيز خان) الذي قتل آخر خلفاء بني العباس (المستعصم) (رغم استسلام الاخير لهولاكو في محاولة منه لمنع تدمير مدينة بغداد وتراثها الثقافي الغزير) وقد أمر هولاكو بذبح جميع افراد عائلة الخليفة وأقاربه بالاضافة الى جميع من كان في بلاط الخليفة. وكان هذا نهاية الخلافة العباسية. • The magnificent collection of books and manuscripts of the House of Wisdom was thrown into the muddy waters of the River Tigris whose brown colour turned black for days as a result of the washing away of the ink used in the writing of the books and manuscripts وكان مصير هذه الكميات الهائلة من الكتب والمخطوطات التى احتوتها دار الحكمة ان تم القاؤها في مياه نهر دجلة التى تحولت من اللون البني الى اللون الاسود لعدة ايام جراء الحبر الذي كتبت به تلك الكتب والمخطوطات. ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــ |
![]() |
![]() |
#23 |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد
بنات صحيح ان الدكتور قال انه بس بيجيب كلمات من النصوص اللي بالشهري يعني مافي ترجمة ولا شي منها
انا ماحضرت اخر محاضره ![]() |
![]() |
![]() |
#24 |
أكـاديـمـي
![]() |
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد
بنااات كييف راح تكون طريقه الاسئله ...؟
![]() |
![]() |
![]() |
#25 |
أكـاديـمـي نــشـط
![]() |
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد
بات نبي باقي النصوووووص
7 8 9 10 اللي عندها تنزله |
![]() |
![]() |
#26 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد
![]() |
![]() |
![]() |
#27 |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد
بنات كيف طريقه الاسئله !!
![]() |
![]() |
![]() |
#28 |
أكـاديـمـي نــشـط
![]() |
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد
الدكتور قال راح يجيب الكلمات على 3 اشكال 1- تكتبين الكلمة بالعربي يعني نص وبيحط خط تحت الكلمة 2-بيجيب كلمة بالعربي وبيكتب الكلمة بالانجليزي بس انتي اختاري السبلنج الصح 3- اختاري مثل الاختبار القصير اما الترجمة قال 4وتختارين 3 وقال الدكتور ماراح اكرر الاسئلة يعني هو جاب بالشهري هيردوت والميثاق مو معناته محذوف بس الجزء اللي جانا بالاختبار وباقي النص معنا وبجيب بعد اسئلة وتجاوبين عليها واللي عندها الاسئلة ياليت تحطها مع الجواب ان شاءالله افدتكم يارب بالتوفيق للجميع
![]() |
التعديل الأخير تم بواسطة best-one ; 2012- 5- 15 الساعة 10:45 AM |
|
![]() |
![]() |
#29 |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد
بنات تكفون ساعدوني*
شنو الاسءله الي جابها لكم بالشهري* والكلمات ايشي تذكرونه افيدوني وشنو المقاطع الترجمه الي جابها* بليز ساعدوني عندي تعاررض ومو عارفه من وين ارقعها |
![]() |
![]() |
#30 |
أكـاديـمـي نــشـط
![]() |
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد
|
![]() |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
بشان البلاك بورد القديم | ابو نورةة | ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل | 3 | 2012- 3- 1 03:24 AM |
للفائـــــــدة .. البلاك بورد القديم والمحاضرات المسجله | منت فاهــم | الدراسات الإسلامية | 6 | 2012- 2- 29 06:27 PM |
طلب الاخت املي بالله كبير المحاضرات مكتوبة | مديناوي | مواد مشتركة - ارشيف تربية المستوى 5 | 19 | 2011- 12- 22 01:37 PM |
فيـــــــــــــــسآآآآآآآت | Dala3~ | قسم المحذوفات و المواضيع المكررة | 15450 | 2011- 9- 10 12:02 PM |
نظرات جديدة في الاستعارة والترجمة | جامعي | English Forum & other Languages | 4 | 2007- 7- 30 12:26 AM |