ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 2015- 11- 3   #21
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 701
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما مشاهدة المشاركة
..

.




اها وش نختار الحين
نترجم نصي والا ابداعي
الابداعية dog? هههه
ترى كل القوامس اعتمدت الترجمة القرانية
والذي اعتبروه التصور الاقرب لحقيقة الناقة.
دخلي هذا الموقع الرائع جدا والذي يجمع بين قواميس و معاجم في المجالات المختلفة.
والذي انا معتمده افضل من قوقل
http://www.almaany.com/
اكتبي (ناقة)
هل النتيجة pig or dog ?
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 3   #22
✶ جُمان ✶
:: المشرفة العامة ::
ملتقى المواضيع العامة
 
الصورة الرمزية ✶ جُمان ✶
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48349
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2010
المشاركات: 19,954
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 749507
مؤشر المستوى: 1006
✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل( آداب)
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
✶ جُمان ✶ غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} مشاهدة المشاركة
الابداعية dog? هههه
ترى كل القوامس اعتمدت الترجمة القرانية
والذي اعتبروه التصور الاقرب لحقيقة الناقة.
دخلي هذا الموقع الرائع جدا والذي يجمع بين قواميس و معاجم في المجالات المختلفة.
والذي انا معتمده افضل من قوقل
http://www.almaany.com/
اكتبي (ناقة)
هل النتيجة pig or dog ?

أخوي تهاويل

من جد الحل مثل اللي قلت لكم

وذا بمادة الترجمة الإبداعية

وموجود الحل بالكتاب اللي قلت لكم عليه من أشوووي

هو نفسه الدكتور بالترجمة الإبداعية يقول لازم تراعي ثقافة وحضارة الشعب اللي بتستخدم لغته بالترجمة

  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 4   #23
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 532
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

..






الحين ناقة والادوق
وش هالحب الي حبه المنخل لهند
وابلشنا ولد حليمه بعالم الحيوان
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 4   #24
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 701
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما مشاهدة المشاركة
..






الحين ناقة والادوق
وش هالحب الي حبه المنخل لهند
وابلشنا ولد حليمه بعالم الحيوان
كارزما
راسلي الدكتور
وجيبي لنا على ايش مخه مستقر
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 4   #25
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 701
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✶ جُمان ✶ مشاهدة المشاركة
أخوي تهاويل

من جد الحل مثل اللي قلت لكم

وذا بمادة الترجمة الإبداعية

وموجود الحل بالكتاب اللي قلت لكم عليه من أشوووي

هو نفسه الدكتور بالترجمة الإبداعية يقول لازم تراعي ثقافة وحضارة الشعب اللي بتستخدم لغته بالترجمة

الكلمة من عندنا
المفروض هم يراعوا ثقافتنا اذا بترجموها
استهزاء بالثقافة العربية اذا بترجموا الناقة dog
مره مره كان سموها camel
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 4   #26
vanillastar
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 140079
تاريخ التسجيل: Wed Apr 2013
المشاركات: 267
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 19781
مؤشر المستوى: 67
vanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل - تعليم عن بعد
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
vanillastar غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

يا حبي لكم على هالنشاط .. .. العفو العفو.. البيت بيتكم اقلطوا اقلطو ...

................

تهاويل اشغلت العالم بذي النوق الله لا يعوق بشر ..
اساسا هذا السؤال تبع اي محاضرة !

ام حاتم ذاكري متواصل .. احس ما اعرف اذاكر الا بالتسلسل

كاريزما شكرا على الاضافات المفيدة ...

جمان .. من جدهم ناقة يترجموها dog ..

.....

الزبدة انا توي افحط في اوصل محاضرة راجعه لكم بعدين ...
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 4   #27
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 532
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} مشاهدة المشاركة
كارزما
راسلي الدكتور
وجيبي لنا على ايش مخه مستقر
.



.
.





مخه فيه حب ما انطحن
مشوار اراسله
اجل مشرفنا ليش <-- سياسة تشجيع ودف
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 4   #28
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 701
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

جُمان تتكلم عن منهج لسى ما درسناه
الترجمة الابداعية حتى مو ضمن الترجمات الي اخذناها
هي تقصد انك تحول المفهوم من ثقافة الى نفس المفهوم في الثقافة الاخرى
مثلاً : العرب او البدو حيوانهم الاليف الجمل ، الانجليز حيوانهم الاليف هو الكلب
البدو عندهم الحب من الاعماق يسبب الجنون فهو love
لكن الانجليز الحب يمكن يكون نزوه او شيء خيالي فيكون fancy
العربي عشان يقول انه من شدة حبه ان جمله حب ناقتها.
بينما بينما الانجليزي عشان تخليه يستوعب هذي الفكره تقول
my dog fancy her bitch
وطبعاً bitch = كلبه (لها معاني اخرى في الافلام بالذات)
هذي الترجمة الابداعية!
تشبه الترجمة الحره ، اهم شيء توصل الفكره شدة الحب.
الحين لما فيه نص انجليزي يقول ان عنده كلب جالس في حضنه
واطعمه وطلع به الحديقة يمشي الكلب شوي.
لما بنترجمه الى عربي ، نستبدله جمل؟
جلس الجمل في حضنه ، وبدل يمشي به بالحديقة نستبدلها بالصحراء؟!
الحفاظ على نص والفكره والصوره الي رسمها الكاتب في الـ Source Language
مهم في الذي درسناه .
ودرسنا الترجمة الحرفية وكلمة بكلمة وغيرها.
وفيه ترجمة تحافظ على الاثنين .
ويعتمد على نوع الترجمة الي المفروض تكون مذكورة في السؤال.
واذا ماتبرعت كارزما بمراسلة الدكتور، بندخل الاختبار ولا ندري ايش الحل
ومازلت مقتنع بفكرة الـ she-camel
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 4   #29
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 532
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

..




مانيب داقه
بحطها ناقتي يا ناقتي <--فيس الفراعنة
انا معك المفروض ترجمتنا الحين نصي وليست ابداعي
طول المحاضرة الاولى وهو يهذر بانك لازم تنقل النص مثل
ماهو لاتقعد تطقط على العالم وتجيب من كيسك <-- حليمه الي قال
.
.


خلصت المحاضرة الأولى ياهو نوووم عجيب
اذا بكمل بها الوضع محتاجة يوم لكل محاضرة
ملخص سلطان 100/100
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 4   #30
✶ جُمان ✶
:: المشرفة العامة ::
ملتقى المواضيع العامة
 
الصورة الرمزية ✶ جُمان ✶
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48349
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2010
المشاركات: 19,954
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 749507
مؤشر المستوى: 1006
✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل( آداب)
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
✶ جُمان ✶ غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} مشاهدة المشاركة
جُمان تتكلم عن منهج لسى ما درسناه
الترجمة الابداعية حتى مو ضمن الترجمات الي اخذناها
هي تقصد انك تحول المفهوم من ثقافة الى نفس المفهوم في الثقافة الاخرى
مثلاً : العرب او البدو حيوانهم الاليف الجمل ، الانجليز حيوانهم الاليف هو الكلب
البدو عندهم الحب من الاعماق يسبب الجنون فهو love
لكن الانجليز الحب يمكن يكون نزوه او شيء خيالي فيكون fancy
العربي عشان يقول انه من شدة حبه ان جمله حب ناقتها.
بينما بينما الانجليزي عشان تخليه يستوعب هذي الفكره تقول
my dog fancy her bitch
وطبعاً bitch = كلبه (لها معاني اخرى في الافلام بالذات)
هذي الترجمة الابداعية!
تشبه الترجمة الحره ، اهم شيء توصل الفكره شدة الحب.
الحين لما فيه نص انجليزي يقول ان عنده كلب جالس في حضنه
واطعمه وطلع به الحديقة يمشي الكلب شوي.
لما بنترجمه الى عربي ، نستبدله جمل؟
جلس الجمل في حضنه ، وبدل يمشي به بالحديقة نستبدلها بالصحراء؟!
الحفاظ على نص والفكره والصوره الي رسمها الكاتب في الـ source language
مهم في الذي درسناه .
ودرسنا الترجمة الحرفية وكلمة بكلمة وغيرها.
وفيه ترجمة تحافظ على الاثنين .
ويعتمد على نوع الترجمة الي المفروض تكون مذكورة في السؤال.
واذا ماتبرعت كارزما بمراسلة الدكتور، بندخل الاختبار ولا ندري ايش الحل
ومازلت مقتنع بفكرة الـ she-camel

ماراح يجيب لكم بنظرية الترجمة

البيت ذا <<<<< هو يجهزكم للترجمة الإبداعية

الدكتور يشخص عليكم <<<< ويقول أتحداكم تعرفون ترجمونها

وبعد يقول وش رديف الناقة بالإنجليزي

أتذكرها المادة ذي نظرية الترجمة من كثر مادبلت تسبدي

سؤال تهاويل <<<< الناقة غير عاقل <<<< تستخدم له she

التعديل الأخير تم بواسطة ✶ جُمان ✶ ; 2015- 11- 4 الساعة 03:16 PM
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ محتوى مقرر ] : محتوى التغير الاجتماعي راع الشعلا اجتماع 7 1 2015- 5- 10 03:11 PM
[ مذاكرة جماعية ] : القيادة وتنمية المجتمعات المحلية ر يا ن اجتماع 8 13 2015- 4- 26 01:11 AM
[ كويز ] : ~✿【جميع كويزات [ الدراسات الاسلامية] .. كـآفـة المستويـات )】✿~ Dima الدراسات الإسلامية 22 2014- 12- 23 04:22 PM
[ كويز ] : : ₪|[ حقيبــة كويـزات مستـوى ثاني( الواجبـات - اسئلة المراجعة - اسئلة الإختبارات ) ]|₪ Dima المستوى الثاني - كلية الأداب 104 2014- 12- 19 06:37 PM
[ كويز ] : ₪|[ حقيبــة كويـزات مستـوى سادس( الواجبـات - اسئلة المراجعة - اسئلة الإختبارات ) ]|₪ فنوُ * اجتماع 6 11 2014- 1- 10 09:58 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:51 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه