ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E8
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E8 English Literature Students Level eight Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2015- 12- 14   #301
gΐяℓ Ĵαηυαяу
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية gΐяℓ Ĵαηυαяу
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 137371
تاريخ التسجيل: Mon Feb 2013
المشاركات: 732
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 512
مؤشر المستوى: 54
gΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
gΐяℓ Ĵαηυαяу غير متواجد حالياً
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ

اسئلة ابو بكر مبالغ فيها ويا طول السؤال :(
 
قديم 2015- 12- 14   #302
am-abody
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية am-abody
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 96751
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2011
المشاركات: 313
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 44588
مؤشر المستوى: 99
am-abody is a name known to allam-abody is a name known to allam-abody is a name known to allam-abody is a name known to allam-abody is a name known to allam-abody is a name known to allam-abody is a name known to allam-abody is a name known to allam-abody is a name known to allam-abody is a name known to allam-abody is a name known to all
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأدب بالأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: English literature
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
am-abody غير متواجد حالياً
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ

Consecutive Interpreting is mainly concerned with
producing an oral translation directly after hearing the source text.


هل هذه الاجابه صحيحه

التعديل الأخير تم بواسطة am-abody ; 2015- 12- 14 الساعة 12:58 PM
 
قديم 2015- 12- 14   #303
trook8
مُميز بالمستوى 8 E
 
الصورة الرمزية trook8
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 107693
تاريخ التسجيل: Tue May 2012
المشاركات: 1,919
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 20997
مؤشر المستوى: 89
trook8 has a reputation beyond reputetrook8 has a reputation beyond reputetrook8 has a reputation beyond reputetrook8 has a reputation beyond reputetrook8 has a reputation beyond reputetrook8 has a reputation beyond reputetrook8 has a reputation beyond reputetrook8 has a reputation beyond reputetrook8 has a reputation beyond reputetrook8 has a reputation beyond reputetrook8 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
trook8 غير متواجد حالياً
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ





هذا وش جوابه ؟؟

من الملخص :
Consecutive interpretation is best suited for situations involving a small number of people,
or where a personal touch is required. Examples would be business meetings,
press conferences, interviews, teleconferences, or any type of one-on-one exchange.

وفيه بالملخص
In the modern world consecutive interpreting has been largely replaced by simultaneous,
but it remains relevant for certain kinds of meetings
(e.g. highly technical meetings, working lunches, small groups, field trips).

ممكن الاجابه D أو C

والله اعلم
 
قديم 2015- 12- 14   #304
زورق*
مُميزة بالمستوى 8 E
 
الصورة الرمزية زورق*
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 96282
تاريخ التسجيل: Fri Dec 2011
المشاركات: 2,284
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4106
مؤشر المستوى: 78
زورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية ا لآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
زورق* غير متواجد حالياً
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nona saad مشاهدة المشاركة
ما احس اني فاهمه شي غير الترجمة
الجزء النظري مجنني
امس كان عندي اختبار و بكرا ترجمة ابداعية
احس اني توقهت لما اخذت المادة
الجزء النظري لو احفظ اللي في اسئلة العام تتوقعو يجيب منها
؟؟؟,,,
دامك أخذتيها لا توهقتي ولاشي بإذن الله
امسكي نماذج الأسئلة وركزي عليها عشان تثبتين معلوماتك وتتضح لك الصورة
وبإذن الله تعدين المادة بمستوى يرضيك
 
قديم 2015- 12- 14   #305
مـزاجـي
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 99916
تاريخ التسجيل: Tue Jan 2012
المشاركات: 35
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 2658
مؤشر المستوى: 0
مـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ادب انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مـزاجـي غير متواجد حالياً
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ

ياجماعة الخير مافيه كويزات ؟
 
قديم 2015- 12- 14   #306
بحرالورد
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية بحرالورد
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 228705
تاريخ التسجيل: Tue May 2015
المشاركات: 24
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 107
مؤشر المستوى: 0
بحرالورد will become famous soon enoughبحرالورد will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بحرالورد غير متواجد حالياً
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ

هذي اسئله حطها الدكتور في آخر محاضره 14 ياريت نحلها
Please, choose one answer and circle the appropriate letter:
1- The notion of ‘activity’ in translation could
A.be adapted to a ‘practice’ in interpreting.
B.be specified as a ‘service’ in interpreting.
C.be qualified as ‘commercial’ in interpreting.
D.be modified as ‘production’ in interpreting.
2) The most appropriate interpreting of استطرد المعلم قائلا: لقد كان رجلا سعيدا، لم أره يوما يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليددين’ is
A.A teacher went on to say: ‘He was a happy man, never seen him return with zero hands’
B.The teacher went on to say: ‘He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands’
C.The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed’.
D.The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I’ve never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands’.
 
قديم 2015- 12- 14   #307
nona saad
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية nona saad
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 110081
تاريخ التسجيل: Thu May 2012
المشاركات: 246
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 507
مؤشر المستوى: 52
nona saad will become famous soon enoughnona saad will become famous soon enoughnona saad will become famous soon enoughnona saad will become famous soon enoughnona saad will become famous soon enoughnona saad will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
nona saad غير متواجد حالياً
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ

زورق
جزاك الله خير
الله يفتحها عليك وعلينا
,,,
 
قديم 2015- 12- 14   #308
بحرالورد
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية بحرالورد
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 228705
تاريخ التسجيل: Tue May 2015
المشاركات: 24
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 107
مؤشر المستوى: 0
بحرالورد will become famous soon enoughبحرالورد will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بحرالورد غير متواجد حالياً
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ

3- Translation notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture are
A.adaptable to the definition of interpreting.
B.adoptable to the definition of interpreting
C.portable to the definition of interpreting.
D.compatible with the definition of interpreting.
4- The most appropriate interpreting of انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتينis
A.A man and a woman transferred to a new house since two years.
B.A man and his wife moved into a new house two years ago.
C.A man and his wife were moved into a new house since two years.
D.A man with his wife were moved into a new house two years ago.
 
قديم 2015- 12- 14   #309
مـزاجـي
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 99916
تاريخ التسجيل: Tue Jan 2012
المشاركات: 35
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 2658
مؤشر المستوى: 0
مـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enoughمـزاجـي will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ادب انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مـزاجـي غير متواجد حالياً
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ

Please, choose one answer and circle the appropriate letter:
1- The notion of ‘activity’ in translation could
A.be adapted to a ‘practice’ in interpreting.
B.be specified as a ‘service’ in interpreting.
C.be qualified as ‘commercial’ in interpreting.
D.be modified as ‘production’ in interpreting.
2) The most appropriate interpreting of استطرد المعلم قائلا: لقد كان رجلا سعيدا، لم أره يوما يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليددين’ is
A.A teacher went on to say: ‘He was a happy man, never seen him return with zero hands’
B.The teacher went on to say: ‘He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands’
C.The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed’.
D.The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I’ve never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands
 
قديم 2015- 12- 14   #310
عبدالله119
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية عبدالله119
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 216007
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2014
المشاركات: 182
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 954
مؤشر المستوى: 41
عبدالله119 will become famous soon enoughعبدالله119 will become famous soon enoughعبدالله119 will become famous soon enoughعبدالله119 will become famous soon enoughعبدالله119 will become famous soon enoughعبدالله119 will become famous soon enoughعبدالله119 will become famous soon enoughعبدالله119 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: الانجليزيه
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عبدالله119 غير متواجد حالياً
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ

الله اعلم b. C ,a .d
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 3 ( الأعضاء 0 والزوار 3)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ صعوبات تعلم ] : غرفة مذاكراة صعوبات التعلم الأكاديمية متفائله 122 تربية خاصة 7 19 2014- 12- 16 12:36 AM
[ صعوبات تعلم ] : صعوبات تعلم الأكاديميه ساره rq تربية خاصة 7 2 2014- 12- 15 01:42 AM
[ محتوى مقرر ] : تجمع درجات الامتحانات حااتم المستوى الثاني - الدراسات الاسلامية وعلم اجتماع 365 2014- 6- 9 03:59 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:17 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه