ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2014- 5- 12   #301
blanka
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 175677
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2013
المشاركات: 1,116
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2113
مؤشر المستوى: 56
blanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
blanka غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كافيين مشاهدة المشاركة
blanka

لااااااااااا


الاجابة الصح

مشاهدة المشاركة
.................. A more comprehensive definition of translation has been introduced by

etecria arjona
catford
newmark
roben hode

اوك يعطيك العافيه

سؤال يلف ويدور
 
قديم 2014- 5- 12   #302
JASMENN
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية JASMENN
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 72362
تاريخ التسجيل: Sat Feb 2011
المشاركات: 1,837
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1561
مؤشر المستوى: 74
JASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الآداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
JASMENN غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

3) Translating ‘plays’ is mainly translating

A. for a theatrical stage only.
B. for play text page only.
C. for page and stage.
D. neither for page nor for stage.

هذا وش جوابه ؟
 
قديم 2014- 5- 12   #303
blanka
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 175677
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2013
المشاركات: 1,116
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2113
مؤشر المستوى: 56
blanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
blanka غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة JASMENN مشاهدة المشاركة
3) Translating ‘plays’ is mainly translating

A. for a theatrical stage only.
B. for play text page only.
C. for page and stage.
D. neither for page nor for stage.

هذا وش جوابه ؟
 
قديم 2014- 5- 12   #304
blanka
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 175677
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2013
المشاركات: 1,116
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2113
مؤشر المستوى: 56
blanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
blanka غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

بحل الاسئلة اللي حطتها نجد وارجع لكم عشان لو فيه شي غلط نتناقش فيه
 
قديم 2014- 5- 12   #305
كافيين
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية كافيين
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 38857
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2009
المشاركات: 1,880
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 416
مؤشر المستوى: 78
كافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي اداب
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كافيين غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

blank

مايحتاااج لان تعريف Etecria Arjona للترجمة شامل لانه combinations لـــــــ

Interlingual
Sociolinguistic
Cultural
 
قديم 2014- 5- 12   #306
sayid
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 108611
تاريخ التسجيل: Mon May 2012
المشاركات: 414
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 268
مؤشر المستوى: 54
sayid will become famous soon enoughsayid will become famous soon enoughsayid will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب الأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
sayid غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka مشاهدة المشاركة
اتوقع هو الصح

لأن رجعت لتعريفات البقية بالملخص ولقيتها عامة لكن تعريف كاتفورد اوضح
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كافيين مشاهدة المشاركة
.................. A more comprehensive definition of Translation has been introduced by

Etecria Arjona
catford
newmark
roben hode
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka مشاهدة المشاركة
متأكد من الاجابة !؟
الإجابة Etecria Arjona مليون %
المحاضرة الخامسة سلايد 9 السطر الخامس
 
قديم 2014- 5- 12   #307
@الريمي@
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية @الريمي@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 70905
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2011
المشاركات: 1,472
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1914
مؤشر المستوى: 70
@الريمي@ has much to be proud of@الريمي@ has much to be proud of@الريمي@ has much to be proud of@الريمي@ has much to be proud of@الريمي@ has much to be proud of@الريمي@ has much to be proud of@الريمي@ has much to be proud of@الريمي@ has much to be proud of@الريمي@ has much to be proud of@الريمي@ has much to be proud of@الريمي@ has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزيه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
@الريمي@ غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Najd111 مشاهدة المشاركة
هذي أسئلة الترم اسابق حصلتها بالانطباعات لكن ماطلعت الوان الحل بحط الرابط ترجعون له ، ولكن ياليت وحد من الاخوان يراسلونه ويعرفون كم نتيجة المادة عشان مانعتمد على اجوبة غلط .

http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=536304&page=7
سبقتيني توني لقيتهم بالارشيف خخخخخخ
حطوهم في ملف عشان اطبعها ي حلوين (؛
 
قديم 2014- 5- 12   #308
τмόόн Ła чήτђч
:: مشرفة ::
المستوى الثامن_اللغة الأنجليزيه
 
الصورة الرمزية τмόόн Ła чήτђч
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 74143
تاريخ التسجيل: Thu Mar 2011
المشاركات: 2,606
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 7961
مؤشر المستوى: 88
τмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond reputeτмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond reputeτмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond reputeτмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond reputeτмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond reputeτмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond reputeτмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond reputeτмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond reputeτмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond reputeτмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond reputeτмόόн Ła чήτђч has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآدآب
الدراسة: انتساب
التخصص: English Literature
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
τмόόн Ła чήτђч غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

حل العشرين سؤال نعتمد ع هذا الحل خلاص
وكمان اسئلة السمستر الماضي
يارب اكتب لنا التوفيق
 
قديم 2014- 5- 12   #309
sayid
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 108611
تاريخ التسجيل: Mon May 2012
المشاركات: 414
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 268
مؤشر المستوى: 54
sayid will become famous soon enoughsayid will become famous soon enoughsayid will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب الأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
sayid غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كافيين مشاهدة المشاركة
blank

مايحتاااج لان تعريف Etecria Arjona للترجمة شامل لانه combinations لـــــــ

Interlingual
Sociolinguistic
Cultural
أنت مبدع وتجيب العلم الوكاد

وهذا الدليل على كلامك من المحاضرة الخامسة سلايد 9 الأسطر 5،6،7
by Etecria Arjona (Gerver 1977) as follows: “translation is a generic term for the interlingual, sociolinguistic and cultural transfer for any message from one community to another through various modes of written, oral or mechanical means or combinations thereof”

حد يقول لي ليه خطي كبير كذا ؟

التعديل الأخير تم بواسطة sayid ; 2014- 5- 12 الساعة 09:09 PM
 
قديم 2014- 5- 12   #310
كافيين
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية كافيين
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 38857
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2009
المشاركات: 1,880
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 416
مؤشر المستوى: 78
كافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي اداب
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كافيين غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

................ The English version of the Quran is

Translatable subject matter but with great loss
Untranslatable subject matter
Translatable Subject-matter
Translatable only literarily



يا اخوان انا اتابع شرح الدكتور واعطيكم اسئلة


تكفون كلناا نتساعد كل واحد يشوفله سؤال وينزله لنتنااقش مع بعض
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:27 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه