|
E5 English Literature Students Level Five Forum |
|
أدوات الموضوع |
2013- 12- 29 | #301 |
متميز في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
الله يوفقكم يارب
ويسهل اموركم توكلوا على الله وذاكروا اللي تقدرون عليه وان شاء الله تضمنون النجاح تفائلوا بالخير تجدوه |
2013- 12- 29 | #302 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
- |
2013- 12- 29 | #303 |
متميزة في كلية ألأداب_قسم الأنجلش
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
صباح الخير والنشاط والقهوه والكاكاو وصوت العمال بعمارة جيراننا << جوها الحين
اللي يردد التعريف الفرنسي للترجمه عشر مرات بدون مايغلط له ايفون 5ذهبي شاشته مكسوره انا تركت المنهج ورحت اشوف محاضرات الفرنسيه اللي نزلتها الجامعه بالتدريب يااخي لغتهم كشخه قررت بتعلمها بالاجازه ان شاء الله ثم اجي اسوي لكم شروحات المناهج بالفرنسي |
2013- 12- 29 | #304 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
صباح الخير
لو سمحتو ابي اسسئلة الاختبارات للي قبل والعشرين سؤال محوله افتر مخي وانا ادور عنهم محولين |
2013- 12- 29 | #305 | |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
|
|
2013- 12- 29 | #306 |
متميزة في كلية ألأداب_قسم الأنجلش
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
كنت مروقه والحين عورني حلقي من كلمات المحاضرة الثانية
شكله جايبهم من مرجع انجليزي قديم يااخي فيه كلمات اسهل وتؤدي نفس المعنى ليه مااستخدمهم تعبت وانا ارجع للديكشنري كل شوي |
2013- 12- 29 | #307 | |
أكـاديـمـي
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
ههههههه من جد تونسي هو دك . حليمه !!! حتى إنكليزيته فيها لفة اللسان الفرنسي صباح القهوة الفرنسية بالبندق والقرفه |
|
2013- 12- 29 | #308 |
متميزة في كلية ألأداب_قسم الأنجلش
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
|
2013- 12- 29 | #309 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
من يحل الاسئله هاذي جتهم العام
semantic translaion is A- less flxible than faithful translation B- as flexibale as faithful C- not aflexibale than faithful translation d- more flexibale than faithful translation literary transltion involves the transltion of A legal documents and scripts B- prose and poetry C- econmics and drama D- novel and history one of the main characteristice of translation is A- adapting B- communicating C- paraphrasing D- rephrasing editing the source text is A- the study of the target text for establishing is authership and authentics B- the study of the translated text for establishing its authership and authentics C- the study of the source text for establishing its authership their auther D- the study of the source and target texts for establishing thir auther |
2013- 12- 29 | #310 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
faithfull translation attempts to reproduce
A- the precise literal meaning of the original B- the precise syntactical meaning of the original C- the precise contextual meaning of thr original D- the precise cultural meaning of the original |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ محتوى مقرر ] : ترجمة المحاضرة الأولى من مادة (نظرية الترجمة) | prestigious | E5 | 0 | 2013- 10- 30 11:28 AM |
نظرية المعرفة ↻ | τмόόн Ła чήτђч | E6 | 0 | 2013- 8- 6 02:19 AM |
رسالة مهمـــــــــهـ من الدكتور غســــان / الانــكلـــــــش | al_atta | إدارة أعمال 2 | 2 | 2011- 3- 27 05:12 PM |
خدمة الفرد والجماعة | علم الاجتماع1 | اجتماع 3 | 11 | 2011- 1- 8 09:58 PM |
ممكن ملخصات خدمة الفردوالجماعة | علم الاجتماع1 | اجتماع 3 | 13 | 2011- 1- 4 08:11 PM |