|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2012- 12- 25 | #311 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
|
2012- 12- 25 | #312 | |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
|
|
2012- 12- 25 | #313 | |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
تشكرااات |
|
2012- 12- 25 | #314 |
مشرف قسم اللغة الإنجليزية سابقاً
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
قبل الأختبار
أثناء الأختبار بعد الأختبار |
2012- 12- 25 | #315 |
أكـاديـمـي
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
|
2012- 12- 25 | #316 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
بختصار اللي فهمته النصوص والقصص والاشعار
الدكتور مايبي فيها ترجمة حرفيه مو مشكله عنده تضيف كلمات مو موجوده بالنص الاصلي وتشطح بالترجمه اهم شي ( تبدع = تخلق شي جديد ) والاهم ايضا يكون المعنى وصل بطريقة جماليه واذا كان شعر اختر الترجمه اللي فيها قافيه وتفلسف بس اهم شي وصل المعنى صح طيب القران والسنه بالله كيف يبينا نترجمه اي ترجمه هي الافضل لنوع النصوص المقدسه ؟؟ اللي فاهم هالنقطه يشرحها لنا باختصار الله يجزاكم خير الدكتور احس ماخذ مقلب بعمره بزود كن كل المترجمين صفر ع الشمال وهو الافضل مدري كيف حسيت عنده نوع من الغرور فاالله يستر مدري كيف بينظر لاجاباتنا عسانا نرضي ذوقه ابداعه << معليش لحد يتضايق ولحد يقرا ويدعي علي ماابي احطم احد واثر عليه سلبي بس فيني حره منه ومن اسلوبه والله فكرت احذفها اخ بس ليتني حذفتها لعل الاترام الجايه يغيرونه ماارتحت له من اول الترم بس يلا قدر الله وماشاء فعل الله المستعان عونك يارب وتوفيقك |
2012- 12- 25 | #317 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
|
التعديل الأخير تم بواسطة || Ðαvɪɒσff ● ; 2012- 12- 25 الساعة 09:03 AM |
|
2012- 12- 25 | #318 |
متميزة بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
ما ادري وش يستفيد الدكتور اذا قعدنا ندعي عليه من القهر ؟
وش يحصل من التعقيد؟ كل واحد يحل من وجهة نظره واتفقنا على الا نتفق والحل يعني |
2012- 12- 25 | #319 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
|
2012- 12- 25 | #320 | |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
نفس المنهج اللي راح اتبعه ونفس الشي احترت بالقران والسنه كيف يبينا نترجمها كوننا مبتدئين مفروض اقل شي حل هذي والخطب الدينيه برضو |
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|