ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2014- 5- 14   #321
محسن العنزي
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية محسن العنزي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 70985
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2011
المشاركات: 279
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 76
مؤشر المستوى: 58
محسن العنزي will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
محسن العنزي غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه

الله يكثر خيره الي جاب اكثر من 80٪ من اسئلة الترم الماضي
البعض الله يهداه يبي 50 سؤال تكون كبي للترم الماضي صعبه شوي
أذكروه بالخير وفكروا بالي جاي
أنا ذاكرت اسئلة رضا فقط والحمد لله راضي عن الدكتور
 
قديم 2014- 5- 14   #322
Beshayer
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية Beshayer
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 96096
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2011
العمر: 35
المشاركات: 245
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1444
مؤشر المستوى: 56
Beshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Beshayer غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jasmenn مشاهدة المشاركة


حبيبتي انتي اخذتي التتابعيه قبل انتي قايله صح؟
يعني عندك فكره عن بعض الامثله لانه جايبها منها
وش ذنبنا احنا انا مشينا ع الخطه الدراسيه وسجلنا الابداعيه قبل التتابعيه؟.


التتابعيه غير عن الابداعيه مره ..
حتى بالترجمه يعني حتى لو المثال مر علي بالتتابعيه حله غير لما صار بالإبداعيه..
أذكرو الله ووسعو صدوركم ..
لما تطلع نتيجتك بتدعين له ان شاء الله وبتكونين راضيه
 
قديم 2014- 5- 14   #323
abuhasan
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 17292
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2008
المشاركات: 25
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 507
مؤشر المستوى: 0
abuhasan will become famous soon enoughabuhasan will become famous soon enoughabuhasan will become famous soon enoughabuhasan will become famous soon enoughabuhasan will become famous soon enoughabuhasan will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
abuhasan غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه

السلام عليكم جميعا

انا اشوف ان الإختبار لا بأس به و انا اقول انه بالنسبة للإنتظام هذا الإختبار لاشي

انتم الآن في تخصص انجليزي و انا اشوف ان الإختبار كله من المنهج حتى الأمثلة للذي قرأ و استمع لشرح الدكتور.

و تكررت أسئلة لا بأس بها من الأعوام السابقة و انا عن نفسي لم اخرج من الإمتحان الا قبل 20 دقيقة من انتهاء الوقت و هو اطول وقت اجلس فيه من كل الإمتحانات .

و هو اعطاكم قواعد عامة للترجمة الإبداعية من خلالها يمكنك اختيار افضل اجابة .

المفترض حتى تثبتو جدارتكم في الإنجليزي المفترض كل الأمثلة من خارج الكتاب

و بالتوفيق جميعا
 
قديم 2014- 5- 14   #324
Beshayer
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية Beshayer
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 96096
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2011
العمر: 35
المشاركات: 245
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1444
مؤشر المستوى: 56
Beshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Beshayer غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محسن العنزي مشاهدة المشاركة
الله يكثر خيره الي جاب اكثر من 80٪ من اسئلة الترم الماضي
البعض الله يهداه يبي 50 سؤال تكون كبي للترم الماضي صعبه شوي
أذكروه بالخير وفكروا بالي جاي
أنا ذاكرت اسئلة رضا فقط والحمد لله راضي عن الدكتور
صح كلامك ..
أنا أبي أعرف لو أن اختباراتنا مقاليه ..
أو لو ان اختبارنا عباره عن سؤالين وكل سؤال عليه 20 درجه مثل كل الجامعات وش بتسوون ؟؟
 
قديم 2014- 5- 14   #325
Beshayer
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية Beshayer
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 96096
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2011
العمر: 35
المشاركات: 245
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1444
مؤشر المستوى: 56
Beshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Beshayer غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abuhasan مشاهدة المشاركة
السلام عليكم جميعا

انا اشوف ان الإختبار لا بأس به و انا اقول انه بالنسبة للإنتظام هذا الإختبار لاشي

انتم الآن في تخصص انجليزي و انا اشوف ان الإختبار كله من المنهج حتى الأمثلة للذي قرأ و استمع لشرح الدكتور.

و تكررت أسئلة لا بأس بها من الأعوام السابقة و انا عن نفسي لم اخرج من الإمتحان الا قبل 20 دقيقة من انتهاء الوقت و هو اطول وقت اجلس فيه من كل الإمتحانات .

و هو اعطاكم قواعد عامة للترجمة الإبداعية من خلالها يمكنك اختيار افضل اجابة .

المفترض حتى تثبتو جدارتكم في الإنجليزي المفترض كل الأمثلة من خارج الكتاب

و بالتوفيق جميعا

 
قديم 2014- 5- 14   #326
RAYEG
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية RAYEG
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 192500
تاريخ التسجيل: Tue May 2014
المشاركات: 17
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 118
مؤشر المستوى: 0
RAYEG will become famous soon enoughRAYEG will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
RAYEG غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه

قميل قدا ....
على العموم مافيه فايده ...

اللي يبي يشتكي حياه واللي راضي على راحته ( كلنا ذاكرنا المحتوى مع اسئله رضا وااسئله الترم اللي فات )
لكن الدكتور ما شرح الامثله في المحاضرات صح وكملها جاب اسئله على الفهم ..

ماراح ينزل المعدل انشالله عشان حليمه وحركاته البايخه ... وكلنا مر علينا دكاتره فاهمين ومبدعين لكن ما يعرفون يوصلون المعلومه مثل حليمه ...


انا بشتكي واللي معي حياه واللي يبي يرضي على راحته ...

دمتم بود
 
قديم 2014- 5- 14   #327
حسن الشهري
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 72678
تاريخ التسجيل: Mon Feb 2011
المشاركات: 59
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 123
مؤشر المستوى: 56
حسن الشهري will become famous soon enoughحسن الشهري will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حسن الشهري غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه

الله يرضى على رضا ولا كان جبنا العيد
 
قديم 2014- 5- 14   #328
JASMENN
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية JASMENN
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 72362
تاريخ التسجيل: Sat Feb 2011
المشاركات: 1,837
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1561
مؤشر المستوى: 75
JASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant futureJASMENN has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الآداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
JASMENN غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه

المشكله تدرون وشهي؟
فيه ناس تبي النجاح وبس يعني اهم حاجه الدكتور يجيب لهم اسئله كوبي بيست من اللي هو ذاكرها وتضمن له النجاح ويقعد يداحر غيره احمدوا ربكم ومدري ايش !!
الحمدلله اولا واخر ولايحمد على مكروه سواه
لكن الموضوع اننا محافظيين ع معدلنا كل هالسنين مانبي عنجهيه بعض الدكاتره تنزله اسفل سافلين والدكتور حليمه معروف اسلوبه لاشرح زين ولا يتبع معانا خطوات ولا فيه براكتس فعلي للموضوع يعني احنا مظلومين فليه يظلمنا زياده بكميه الامثله الخارجيه؟
اوك تبون درجه النجاح وبس الله يوفقكم
لكننا نبي التفوق ع قد تعبنا بالماده وبكل المواد ان شاء الله
ثانيا الاسئله الخارجيه لها حد معين مو بمزاج الدكتور تخيلوا ياللي تدورون النجاح وبس جاب كل الاختبار امثله خارجيه بتدافعون عنه بعد؟
وشي اخير حبيت انبه عليه
الترجمه الابداعيه نسبيه بين كل الناس يعني اللي تشوفه انت ابداعي انا اشوفه لا
طول الاختبار ودما نخش بمخ الدكتور عشان نعرف وش الجواب الصحيح بالنسبه له!!
يعني مساله يجيب امثله خارجيه نسبيه بين فرد والثاني بهالكميه هذا ظلم كبير
 
قديم 2014- 5- 14   #329
ابو جوان واسامه
Banned
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 103220
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2012
العمر: 46
المشاركات: 79
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 169
مؤشر المستوى: 0
ابو جوان واسامه will become famous soon enoughابو جوان واسامه will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل - اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ابو جوان واسامه غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه

هذه بعض من الاسئلة واجاباتها الصحيحة
النجاح فالنا جميعا
ولا تقلقوا

دعواتكم





The origin of the word ‘drama’ comes from=
‘drao’.



Translating ‘plays’ is mainly translating=
. for page and stage



The most appropriate translation of =
مشط شعرك
Brush your hair, sweet love;
the broken comb With
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!




Creative translation in practice is=
. amalgamation of surprise simplicity and utter rightness.



An oratory is=
the art of swaying an audience by eloquent speech.



‘Life is a warfare: a warfare between two standards: the Standard of right =
and the Standard of wrong’ is
( الحياة معركة بين الحق والباطل )



Poetry should be translated into=
poetry in its own right .



Translation of poetry is=
less a creative act than writing one’s poetry



‘When he smells the scent of the =
rose, he wants to see it ’ is
ان شم رايح الورد في اغصانها فمناه في الوانها وبهاها



Creative translation involves=
literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’
from the original.



One of the most appropriate approaches to translating poetry is=
. a holistic approach



Conventional ‘core literary’ genres are=
drama, poetry, short stories, novels and sacred texts.



The origin of the word ‘creativity’ comes from=
‘creo the Latin Term



The dictionary definition of word ‘creative’ is=
inventive and imaginative



Translation is considered as being creative when it is =
novel and appropriate




The most appropriate translation of' 'Mother Nature is angry'=
ربنا غاضب علينا



ايها الناس اسمعوا قولي فاني لا ادري لعلي لا القاكم بعد عامي هذا ابدا =
“O People! Listen carefully to what I say, for I don't know whether I .
will ever meet you again here after this year.”




Religious orations tend to appeal to: =
hearts and minds



The 'skopos' of poetic translation means =
the aim of its translation carrying over the ST function in the Target
Text



The Translation of style in the context of literature is =
awfully important



كان جو غرفة الضيوف باردا منعشا بهديد جفونه ويغريه بقيلولة ممتعه =
The atmosphere in the living room was so cold and fresh that he was
tempted to nap



According to Rollo May, creativity requires :=
passion and commitment



E.Gentzler realize that the creative translation is required to reveal =
Competence as a literary critic historical scholar and linguistic
technician



From a linguistic/stylistic perspective ,the style of the Quran:=
belong does not to any type of literary texts or genret - types



Creative translation is defined as a rewriting process which meets =
three requirements:
accuracy ,naturalness , communication



When you are engaged in a creative translation activity, you should =
remember
that you are dealing with an art not a science



Is the translation of poetry possible? =
Yes it is but with genre loss



M Mumford suggested that creativity involves:=
the production of novel and useful product



According to Dagmar Knittlova , creativity in translation =
should not make the translated text sound better , more vivid than its
original version



ليس العيب ان يكون الفتى فقيرا **** ولكن العيب ان يعيش الفتى ذليلا=
It is not a shame to be poor but it is to live in degradation



Appreciating the translation of a concept that lacks a counterpart in =
the TL requires
having direct experience of the essential meaning and purpose of the
translated concept



اما بعد ايها الناس فاني قد وليت عليكم ولست بخياركم فان احسنت فاعينوني ....... الخ =
people, I have been elected as your leader and I am not the best of
you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong



Literary texts are:=
personal and emotive



 
قديم 2014- 5- 14   #330
Beshayer
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية Beshayer
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 96096
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2011
العمر: 35
المشاركات: 245
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1444
مؤشر المستوى: 56
Beshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enoughBeshayer will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Beshayer غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jasmenn مشاهدة المشاركة
المشكله تدرون وشهي؟
فيه ناس تبي النجاح وبس يعني اهم حاجه الدكتور يجيب لهم اسئله كوبي بيست من اللي هو ذاكرها وتضمن له النجاح ويقعد يداحر غيره احمدوا ربكم ومدري ايش !!
الحمدلله اولا واخر ولايحمد على مكروه سواه
لكن الموضوع اننا محافظيين ع معدلنا كل هالسنين مانبي عنجهيه بعض الدكاتره تنزله اسفل سافلين والدكتور حليمه معروف اسلوبه لاشرح زين ولا يتبع معانا خطوات ولا فيه براكتس فعلي للموضوع يعني احنا مظلومين فليه يظلمنا زياده بكميه الامثله الخارجيه؟
اوك تبون درجه النجاح وبس الله يوفقكم
لكننا نبي التفوق ع قد تعبنا بالماده وبكل المواد ان شاء الله
ثانيا الاسئله الخارجيه لها حد معين مو بمزاج الدكتور تخيلوا ياللي تدورون النجاح وبس جاب كل الاختبار امثله خارجيه بتدافعون عنه بعد؟
وشي اخير حبيت انبه عليه
الترجمه الابداعيه نسبيه بين كل الناس يعني اللي تشوفه انت ابداعي انا اشوفه لا
طول الاختبار ودما نخش بمخ الدكتور عشان نعرف وش الجواب الصحيح بالنسبه له!!
يعني مساله يجيب امثله خارجيه نسبيه بين فرد والثاني بهالكميه هذا ظلم كبير

يابعد قلبي أنتي والله اني فاهمه ..
وانا ما أدور درجة النجاح فقط .. ومعدلي ياربي لك الحمد ممتاز ..
لكن أرجع أقولك الغلط مو على الدكتور 100٪
يعني ما أحس ان يستحق انكم تشتكونه ..
وانا لا اني حبا فيه ولا شي .. لكن هذي وجهة نظري وحبيت أقولها..
ولعلمك أنا أختي تدرس نفس تخصصي لكن منتظم .. لو تشوفين الفرق بالأسئله ..
مثال التتابعيه اختبارها يكون عبارهدعن ان الدكتوره تجي وتتكلم وتلقي عليك قطعه شفهيا وانتي تمشين معها وتترجمين شفهياً بعد..
* أحس كلامي ضايقك أتأسف لك لكن والله حسيت ان حق وماقدرت أسكت عنه ..
الله يفتحها علينا جميعا وناخذ أحسن الدرجات يارب ..
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ المناقشات ] : مناقشات مادة الاخلاق الاسلامية واداب المهنه Miss HaNa إدارة أعمال 8 2 2014- 3- 6 01:25 AM
[ موضوع عام ] ◈| المقبلين على مستوى ثالث ~ انجليزي ~ حياكم الله |◈ taghreed.Alotaibi E3 144 2014- 2- 19 11:20 AM
[ مذاكرة جماعية ] : فقه السيره ( ختامها مسك بإذن الله ) عـلـي المستوى الأول - الدراسات الاسلامية وعلم اجتماع 125 2014- 1- 9 10:03 AM
[ المناقشات ] : ::|[ هنآ الحل لجميع آلمناقشآت ]|:: ♥ كــــآمـــــلــــه ♥ تم التحديث .. tµ£!p إدارة أعمال 8 7 2013- 10- 1 05:58 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:07 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه