|
E7 English Literature Students level seven Forum |
![]() |
|
ÃÏæÇÊ ÇáãæÖæÚ |
![]() |
#331 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÃáÜãÜÇÓÜí
![]() |
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
Íäíä ÇáÍá ÚäÏí c
|
![]() |
#332 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí
![]() |
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
An Example of untranslatable subject matter is:
A- Poetry B-A theatrical song C-The Hadeeth of Prophet Muhammad (p.b.b.u.h) D-The Holy Quran ãÍáæá D ÈÓ ãÇ íßæä ÇáÍá ÇáÕÍíÍ A ÇÈÛì ÇáÍá ÇáÇßíÏ |
![]() |
#333 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí äÜÜÔÜØ
![]() |
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
äÝÍÇÊ ÇÎÊáÝÊ ÇáÇãã Ú ÊÑÌãÊåÇ
æÔ ÇáÕÍ ÍãáÊí ãáÝ ÇÓÆáÉ æÇáÍáæá ßáåÇ ÇäÇ ÔÇß Ýí åÐí æÇäÇ ÔÇß Ýí åÐí Çááå íÞáÚåÇ ãä ãÇÇÇÏÉ æíÞáÚ ãä ÌÇÈ åÇáÏß澄 ÒÝÊ |
![]() |
#334 | |
ãÊãíÒ ÈÞÓã ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ - ÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ
![]() |
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
ÇÞÊÈÇÓ:
|
|
![]() |
#335 |
ãÊãíÒ ÈÞÓã ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ - ÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ
![]() |
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
D-The Holy Quran
|
![]() |
#336 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÝÜÖÜí
![]() |
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
ÇáÇÓÆáå ÇáãÕæÑå ãæ ãÍáæáå æÔ ÑÇíßã äÑæÍ äÍáåÇ ÇáÍíä
ÝíãÇ ÈÞí áäÇ ãä ÇáæÞÊ |
![]() |
#337 | |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÐåÜÈÜí
![]() |
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
ÇÞÊÈÇÓ:
Untranslatable subject matter This involves only a textual material which through the process of translation loses over 90% of its originality. The English version of the Quran is taken as an example to investigate and find out whether it is translatable or not! |
|
![]() |
#338 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÐåÜÈÜí
![]() |
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
42- Literary texts are: A- characterized by rigid texture B-personal and emotive C-binding and instructional D-non-fictionalæÔ ÇÌÇÈå ÇáÓÄÇá åÐÇ äÇÓ ÊÞæá a æäÇÓ ÊÞæá b .¿ |
![]() |
#339 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí äÜÜÔÜØ
![]() |
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
|
![]() |
#340 |
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÃáÜãÜÇÓÜí
![]() |
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí
Poetry translation is considered to be:
The answer....? |
![]() |
ãæÇÞÚ ÇáäÔÑ (ÇáãÝÖáÉ) |
ÇáÐíä íÔÇåÏæä ãÍÊæì ÇáãæÖæÚ ÇáÂä : 1 ( ÇáÃÚÖÇÁ 0 æÇáÒæÇÑ 1) | |
|
|