ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 2015- 12- 16   #351
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 703
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

ملاحظاتي على اسئلة اختبار الفصل الثاني 1436هـ

1) The most appropriate (translation definition) of the concept... (الزنى )
adultery
adultery and fornication
sexual intercourse
الان
adultery
تعني الممارسة الجنسية بين متزوج وشخص اخر غير زوجه
و
fornication
الممارسة بين اثنين غير متزوجين
فنجمعهم اثنينهم لان الزنى مفهوم الممارسة سواء قبل او بعد الزواج
ناقش الموضوع في المحاضرة 13، والحل ذكره شفهي غير مكتوب في الملزمة



--------------
4) The most difficult mode of interpreting is …
(simultaneous interpreting )
(consecutive interpreting)
(continuous interpreting)
(sight interpreting)
المحاضرة 9 ملزمة بيسان ص20،
ماذكر أي نوع هو الأصعب لا بالمحاضرة ولا بالشرائح، يبيك تخمنها


--------------

8) According to Peter Newmark (1988) ,the concept or translation is
The body of knowledge that we have about the process of translating
The body of translation theory that we have about the text of translating
The body of interpretation that we have about the process of translating
The body of knowledge that we have about the product of translation
المحاضرة 3 ، ص 7
بالمحاضرة مكتوب :
Peter Newmarks’ (1988) concept of theory of translation is as follows:
Translation theory is the body of knowledge that we have about translating, extending from general principles to guidelines, suggestions and hints.”t of translation
لكن الـ
Process , product
جاءات من مفهوم سابق لهذا الكلام ،
A theory of translation as both process and product (i.e. a theory of translating and translation)

----------------------------
35) A Theory tends to...
have a tangible manifestation
have an external representation
exist in the mind
المحاضرة 3 ، ص 6
استخدم
Tends to
بدل من
The definition


الـ timeliness
حذفتها لملاحظه لان المذكور صحيح بعد اعادة المراجعة.

--------------
بقية الأسئلة سهلة جداً
اعتمدت على الأسئلة التي في كويز ام حاتم

التعديل الأخير تم بواسطة {تهاويل} ; 2015- 12- 16 الساعة 10:20 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #352
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 534
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ghada مشاهدة المشاركة
السلام عليكم

أنا معكم بهالمادة
مرتعبه وبنفس الوقت متفاءلة
يمكن عشان كاريزما معاي
ودفعتنا لما اختبروا كان انطباعهم جيد


بيد تقسيمك للمحاضرات أفادني
انا كنت ناوية اتابع المحاضرات مع الدكتور هل هالشي ضروري؟
يعني لو أذاكر من الملزمة بدون لا اشوفه بأفهم؟ (ملزمة بيسان)
ماعندي وقت كفايه لان محاضراته نص ساعه او اكثر وانا تو بفتح المادة!




وكمان سؤال للي شافوا النموذج السابق كم فيه سؤال عن التعاريف؟



.
.


سهالات ياقلبي محاضرات لو حابه خليها بعد ماتخلصين وومكن للشي الي تحسينه لكيع
مع انه ماراح تواجهين هالشي بالملزمة ليش اقول هالكلام لان حليمة صراحة
دكتور يفهم يشرح بالمحاضرة ومحاضراته نص ساعة اطول شي 40 دقيقة
بالنسبة للمحتوى كافي الاسئلة الي جابها من خلال الشرح عرفناها :s_45:
فذاكري وخلي المحاضرات خيار اضافي .
التعاريف يجيب بس مو الشي الي يفجع يعني .




+


الكويزات مهمة لان تلفت انتباهك لشي ماكنتي مركزة فيه

http://www.ckfu.org/vb/12941113-post308.html

التعديل الأخير تم بواسطة كارزما ; 2015- 12- 16 الساعة 02:35 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #353
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 534
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

.
.


الاسئلة هنا تكررت كثثثثثثثثثثير
http://www.ckfu.org/vb/t715365.html#post12843795
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #354
Dr.Lavender
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية Dr.Lavender
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 147392
تاريخ التسجيل: Fri Jun 2013
المشاركات: 2,137
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 12369
مؤشر المستوى: 80
Dr.Lavender has a reputation beyond reputeDr.Lavender has a reputation beyond reputeDr.Lavender has a reputation beyond reputeDr.Lavender has a reputation beyond reputeDr.Lavender has a reputation beyond reputeDr.Lavender has a reputation beyond reputeDr.Lavender has a reputation beyond reputeDr.Lavender has a reputation beyond reputeDr.Lavender has a reputation beyond reputeDr.Lavender has a reputation beyond reputeDr.Lavender has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: دكتوراه
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Dr.Lavender غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

جزاكم الله خير
الله يوفق الجميع
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #355
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 534
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

.
.


كويز دقيق جداااااااااا للمحاضرة 1

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=1464
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #356
فيرزاتشي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية فيرزاتشي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159426
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2013
المشاركات: 1,008
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5873
مؤشر المستوى: 61
فيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished road
بيانات الطالب:
الكلية: دبلوم برمجة الحاسب الالي
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
فيرزاتشي غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما مشاهدة المشاركة
.
.


كويز دقيق جداااااااااا للمحاضرة 1

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=1464
الله لا يهينكم اذا في كويز للمحاضره الخامسه
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #357
فيرزاتشي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية فيرزاتشي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159426
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2013
المشاركات: 1,008
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5873
مؤشر المستوى: 61
فيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished road
بيانات الطالب:
الكلية: دبلوم برمجة الحاسب الالي
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
فيرزاتشي غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

خلاص حصلتهم
يعطيكم العافيه ...
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #358
فيرزاتشي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية فيرزاتشي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159426
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2013
المشاركات: 1,008
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5873
مؤشر المستوى: 61
فيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished road
بيانات الطالب:
الكلية: دبلوم برمجة الحاسب الالي
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
فيرزاتشي غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

تنبيه للي يدرس من ملزمة ميس هيفاء
الجزئيه هذي موش موجوده ... وجاي عليها سوال


What is the Process of Translation
1. It is a complex cognitive operation which takes place in the mind of the translator. 2. This operation helps the translator to interpret and extract the meaning of the original text and re-encode this meaning in the target language. 3. It is simply the abstract translating activities that take place in the mind of the translator before the production of the translated text.
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #359
ثامر اليآمي
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128995
تاريخ التسجيل: Tue Dec 2012
المشاركات: 379
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 3948
مؤشر المستوى: 55
ثامر اليآمي will become famous soon enoughثامر اليآمي will become famous soon enoughثامر اليآمي will become famous soon enoughثامر اليآمي will become famous soon enoughثامر اليآمي will become famous soon enoughثامر اليآمي will become famous soon enoughثامر اليآمي will become famous soon enoughثامر اليآمي will become famous soon enoughثامر اليآمي will become famous soon enoughثامر اليآمي will become famous soon enoughثامر اليآمي will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ثامر اليآمي غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

ياجماعة عندي ملخص حق سلطان وتنسيق روقا هل أنتوا معتمدين عليه والا هو قديم وغير محدث ؟!
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #360
وليد2009
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية وليد2009
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 39218
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2009
العمر: 36
المشاركات: 247
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 6533
مؤشر المستوى: 70
وليد2009 has a spectacular aura aboutوليد2009 has a spectacular aura aboutوليد2009 has a spectacular aura aboutوليد2009 has a spectacular aura aboutوليد2009 has a spectacular aura aboutوليد2009 has a spectacular aura aboutوليد2009 has a spectacular aura aboutوليد2009 has a spectacular aura aboutوليد2009 has a spectacular aura aboutوليد2009 has a spectacular aura aboutوليد2009 has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: آداب إنجليزيه
الدراسة: انتساب
التخصص: آداب إنجليزيه
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
وليد2009 غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

2) paying attention to its ecological features, choose the most appropriate translation of
- i love her and she loves me and my camel loves her camel
- i love her and she loves me and my he-camel loves her she-camel
- i fancy her and she fancies me and my horse fancies her mare
- i fancy her and she fancies me and my dog fancies her bitch


ماجواب هذا سؤال
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 3 ( الأعضاء 0 والزوار 3)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ محتوى مقرر ] : محتوى التغير الاجتماعي راع الشعلا اجتماع 7 1 2015- 5- 10 03:11 PM
[ مذاكرة جماعية ] : القيادة وتنمية المجتمعات المحلية ر يا ن اجتماع 8 13 2015- 4- 26 01:11 AM
[ كويز ] : ~✿【جميع كويزات [ الدراسات الاسلامية] .. كـآفـة المستويـات )】✿~ Dima الدراسات الإسلامية 22 2014- 12- 23 04:22 PM
[ كويز ] : : ₪|[ حقيبــة كويـزات مستـوى ثاني( الواجبـات - اسئلة المراجعة - اسئلة الإختبارات ) ]|₪ Dima المستوى الثاني - كلية الأداب 104 2014- 12- 19 06:37 PM
[ كويز ] : ₪|[ حقيبــة كويـزات مستـوى سادس( الواجبـات - اسئلة المراجعة - اسئلة الإختبارات ) ]|₪ فنوُ * اجتماع 6 11 2014- 1- 10 09:58 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:25 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه