ãáÊÞì ØáÇÈ æØÇáÈÇÊ ÌÇãÚÉ Çáãáß ÝíÕá,ÌÇãÚÉ ÇáÏãÇã

ÇáÚæÏÉ   ãáÊÞì ØáÇÈ æØÇáÈÇÊ ÌÇãÚÉ Çáãáß ÝíÕá,ÌÇãÚÉ ÇáÏãÇã > .: ÓÜÇÍÜÉ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ (ÇáÇäÊÓÇÈ):. > ãáÊÞì ØáÇÈ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ ÌÇãÚÉ Çáãáß ÝíÕá > ßáíÉ ÇáÃÏÇÈ > ÇááÛÉ ÇáÃäÌáíÒíÉ > E6
ÇáÊÓÌíá ÇáßæíÒÇÊÅÖÇÝÉ ßæíÒãæÇÚíÏ ÇáÊÓÌíá ÇáÊÚáíãÜÜÜÇÊ ÇáãÌãæÚÇÊ  

E6 English Literature Students Level six Forum

ãæÖæÚ ãÛáÞ
 
ÃÏæÇÊ ÇáãæÖæÚ
ÞÏíã 2015- 12- 7   #371
ßÇÑÒãÇ
ããíÒÉ ãÓÊæì 8 E
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ ßÇÑÒãÇ
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 136633
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Fri Feb 2013
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 6,004
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 426557
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 533
ßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond repute
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: !!! U l00k lost follow Me
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: ÚäÞáíÒí !♠
ÇáãÓÊæì: ÇáãÓÊæì ÇáËÇãä
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
ßÇÑÒãÇ ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ✿⊹⊱ ....... ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ÊÑÌãÉ ÇáÇäãÇØ ÇáäÕíå .. ÇáËáÇËÇÁ 26-2-1437åÜÜ.....⊰⊹✿

ÇÞÊÈÇÓ:
ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ ßÈÑíÂÆí ÑæÂíå ãÔÇåÏÉ ÇáãÔÇÑßÉ
ãßÊæÈ ÈÇáãáÒãå äíæ ãÇÑß


ÈÑíÓáíä áå ÊÚÑíÝ Øæíá æáÇ ÇäÇ ÛáØÇäå

.
.

ÕÍ Úáíß
åíÝÇÁ äíæãÇÑß åæ Çáí ÚÑÝ ÇáßÊÇÈ
+
ÈÑÓíáíä åæ ÇáßÚ æÇÍÏ ÈÇáÊÚÇÑíÝ æßËíÑ ÝáÓÝå
ÇÐÇ ÔÝÊæÇ Ôí ãáßÚ áÒÞæå Ýíå ØÈÚÇ ÇÐÇ ãæ ãÊÇßÏíä ãä ÇáÌæÇÈ ÇäÊÈåæÇ


+


ÎáæÏ ÑßÒí ÈÇáÊÑÌãÉ Çáí Ú ÇáíÓÇÑ áÇäåÇ ÇÍÊÑÇÝíÉ
ÕÝÇ ßá Ôí ãåã ÍÊì ÇáÇÎíÑå ÝíåÇ ÇÔíÇÁ ãåãÉ íßÝí ÇáÊÑÇÌã Çáí ÝíåÇ
áÇÊÛáØíä ÛáØÊí æÊÔÞÍíä

ÇáÊÚÏíá ÇáÃÎíÑ Êã ÈæÇÓØÉ ßÇÑÒãÇ ; 2015- 12- 7 ÇáÓÇÚÉ 07:12 PM
 
ÞÏíã 2015- 12- 7   #372
Huda Mazen
ÃßÜÇÏíÜãÜí äÜÜÔÜØ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ Huda Mazen
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 133211
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Fri Jan 2013
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 117
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 4713
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 53
Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: ßáíÉ ÇáÂÏÇÈ
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: English literature
ÇáãÓÊæì: ÇáãÓÊæì ÇáËÇãä
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
Huda Mazen ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ✿⊹⊱ ....... ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ÊÑÌãÉ ÇáÇäãÇØ ÇáäÕíå .. ÇáËáÇËÇÁ 26-2-1437åÜÜ.....⊰⊹✿

ÇÞÊÈÇÓ:
ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ kholooad ãÔÇåÏÉ ÇáãÔÇÑßÉ
ÓÄÇá Úä ÇáãÍÇÖÑÉ ١١
ÇáÞÕíÏÉ ÊÑÌãÊåÇ Çí æÍÏå äÑßÒ ÚáíåÇ
Çæá æÍÏå æÅáÇ ÇáËÇäíÉ¿¿


ÚÇáÊÑÌãÉ ÇáËÇäíÉ .. æÞÇá ÑßÒæÇ ÚÇáÞÕíÏÉ Ýí ÇáãÈÇÔÑÉ
 
ÞÏíã 2015- 12- 7   #373
Huda Mazen
ÃßÜÇÏíÜãÜí äÜÜÔÜØ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ Huda Mazen
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 133211
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Fri Jan 2013
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 117
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 4713
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 53
Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen Huda Mazen
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: ßáíÉ ÇáÂÏÇÈ
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: English literature
ÇáãÓÊæì: ÇáãÓÊæì ÇáËÇãä
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
Huda Mazen ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ✿⊹⊱ ....... ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ÊÑÌãÉ ÇáÇäãÇØ ÇáäÕíå .. ÇáËáÇËÇÁ 26-2-1437åÜÜ.....⊰⊹✿

ÇÞÊÈÇÓ:
ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ ÕÝÇ^ ãÔÇåÏÉ ÇáãÔÇÑßÉ
ÇäÇ ÐÇßÑÊ ãä ãáÎÕ ßÈÑíÇÁ ÇáãÍÇÖÑÉ 12 ãÚÇäÇ æáÇ ßíÝ áÇäí ÓÍÈÊ ÚáíåÇ ãåí ãæÌæÏÉ ÈÇáãáÎÕ ËÇäí Ôí ÇáãÍÇÖÑÉ 11 ãÇÝåãÊ ßíÝ ÈÊÌí ÇáÇÓÆáÉ ãäåÇ íÇáíÊ ÇÍÏ íÚØíäí ex
ÇÍÓÇÓí íÞæá Çäå ÈíÓÍÈ Ú ÇáãÍÇÖÑÇÊ ÇáÇÎíÑÉ ãÇ ÈíÑßÒ ÝíåÇ
áÇäåÇ ßáåÇ Úß æãÇ ÊÑí æÔ ÇáåÑÌÉ ÝíåÇ ÈÓ ÔßáåÇ ÍØåÇ ÚÔÇä íßãá ÇáãÍÊæì
ßÇÑíÒãÇ äÒáÊ ÍæÇáí 12 ÓÄÇá ãä ÇáãÍÇÖÑÉ ÇáÇæáì ÝÞØ ãä ÇÓÆáÉ ÇÎÊÈÇÑÇÊå
ÇÊæÞÚ ÊÑßíÒå ßáå Èíßæä Ú ÇáÓÈÚ ãÍÇÖÑÇÊ ÇáÇæáì



Ýí ÇáãÍÇÖÑÉ ÇáãÈÇÔÑÉ ÞÇá ÇÍÊãÇá íÌí Ãí ÔíÁ ãä ÇáäÕíä ãä ãÍÇÖÑÉ 12 .. æãÍÇÖÑÉ 11 ÞÇá ÑßÒæÇ ÚÇáÞÕíÏÉ ÈÇáÊÑÌãÉ ÇáËÇäíÉ
 
ÞÏíã 2015- 12- 7   #374
ÍãÇÇÇÏå
ãÊãíÒ ÈÇáãÓÊæì 7 E
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 135776
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Tue Feb 2013
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 3,335
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÐßÜÜÑ
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 46000
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 0
ÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond reputeÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond reputeÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond reputeÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond reputeÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond reputeÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond reputeÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond reputeÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond reputeÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond reputeÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond reputeÍãÇÇÇÏå has a reputation beyond repute
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: ll
ÇáÏÑÇÓÉ: ÛíÑ ØÇáÈ
ÇáÊÎÕÕ: ÇäÌáíÒí
ÇáãÓÊæì: ÏßÊæÑÇå
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
ÍãÇÇÇÏå ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ✿⊹⊱ ....... ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ÊÑÌãÉ ÇáÇäãÇØ ÇáäÕíå .. ÇáËáÇËÇÁ 26-2-1437åÜÜ.....⊰⊹✿

ÇÞÊÈÇÓ:
ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ cadycandy ãÔÇåÏÉ ÇáãÔÇÑßÉ
ãáÎÕ ááãÍÇÖÑÉ 8 Ýí ÇáãÑÝÞÇÊ
Ìãíá åÐÇ ÇáÚãá ¡

ãÚ Çäí ãÇ ÔÝÊ æáÇ ÓÄÇá Úäå

ÔßÑÇ ¡ Çááå íæÝÞß
 
ÞÏíã 2015- 12- 7   #375
ÕÝÇ^
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÐåÜÈÜí
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 192488
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Tue May 2014
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 784
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 2189
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 51
ÕÝÇ^ will become famous soon enoughÕÝÇ^ will become famous soon enoughÕÝÇ^ will become famous soon enoughÕÝÇ^ will become famous soon enoughÕÝÇ^ will become famous soon enoughÕÝÇ^ will become famous soon enoughÕÝÇ^ will become famous soon enoughÕÝÇ^ will become famous soon enoughÕÝÇ^ will become famous soon enoughÕÝÇ^ will become famous soon enoughÕÝÇ^ will become famous soon enough
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: ØÇáÈå
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: ÇÏÈ ÇäÞáíÒí
ÇáãÓÊæì: ÇáãÓÊæì ÇáÓÇÈÚ
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
ÕÝÇ^ ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ✿⊹⊱ ....... ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ÊÑÌãÉ ÇáÇäãÇØ ÇáäÕíå .. ÇáËáÇËÇÁ 26-2-1437åÜÜ.....⊰⊹✿

ØíÈ Çí ÇÍÏ ÚäÏå ãÍÇÖÑÉ 12 íÑÝÞåÇ áí áÇä ãÇÚÑÝ ÚäåÇ Ôí
æáÇ ÊÞæáæä áí ÏæÑí Ýí Çáí ÞÈá 30 ÕÝÍÉ ÈíÓÑí áíáí æÇäÇ ÇÏæÑ
ÇáãÍÇÖÑÉ 11 Ýí ÈÏÇíÉ ÇáãÍÇÖÑÉ ãÇÝåãÊ Úä æÔ íÊßáã
 
ÞÏíã 2015- 12- 7   #376
AlOmair Haifa
ãÊãíÒÉ ÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ AlOmair Haifa
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 83676
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Wed Aug 2011
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 1,484
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 1281
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 68
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: College Of Arts
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: *English*
ÇáãÓÊæì: ÎÑíÌ ÌÇãÚí
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
AlOmair Haifa ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ✿⊹⊱ ....... ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ÊÑÌãÉ ÇáÇäãÇØ ÇáäÕíå .. ÇáËáÇËÇÁ 26-2-1437åÜÜ.....⊰⊹✿

-

ÇáãÍÇÖÑÉ ÇáËÇäíÉ:
ÚÈÇÑÉ Úä äÕæÕ ÃãËáÉ ãÎÊáÝÉ ÈÇááÛÊíä ÇáÚÑÈíÉ æÇáÃäÌáíÒíÉ:
Ãæá äÕ æÌÇÁ Ýí ÇáÃÎÊÈÇÑ ÊÑÌãÉ ÓæÑÉ ÇáÅÎáÇÕ:

"1Þõáú åõæó Çááøóåõ ÃóÍóÏñ 2Çááøóåõ ÇáÕøóãóÏõ
3áóãú íóáöÏú æóáóãú íõæáóÏú
4æóáóãú íóßõä áøóåõ ßõÝõæðÇ ÃóÍóÏñ"


Say (O Muhammad (Peace be upon him)): "He is Allah, (the) One.
"Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks).
He begets not, nor was He begotten;
"And there is none co-equal or comparable unto Him."


+

äÕ: Dear Valued Customer = Text2

äÕ Text6 = ÃÈíÇÊ ÔÚÑíÉ ááÔÇÚÑ: William Wordsworth

Text6: (Is a poem by the famous English poet William Wordsworth.)

äÕ Text8 = Small Change
From The Economist Jul 16th 1998

Text 9 = "Ãä æÇÏí Ñã Ðæ ÇáÌãÇá ÇáØÈíÚí ÇáÝÇÊä íáÎÕ...."

+

ÇáÊÚÑíÝ Çáãåã:
Katharina Reiss (1979/1989) views the text, rather than the word or sentence, as the level at which communication is achieved and at which equivalence must be sought.



ÇáÃÓÆáÉ Úáì ÇáãÍÇÖÑÉ ÇáËÇäíÉ:

A short story is an example of a (religious / literary / technical ) text.

A religious text is like a (Quran Surah/ poem / short story ).


A certain text talking about a certain disease is considered as ( religious / literary / technical ) text.
. Katharina Reiss views the ( word / sentence / text ) as the level at which communication is achieved and at which equivalence must be sought.

ØÈÚÇð ÓÃá Úä ÇáÞÕíÏÉ ÇáäÕ 6 ãÇ äæÚåÇ¿
= Expressive
æÇáäÕ 9 ãÃÎæÐ ãä ÃíÔ¿ ÇáÌæÇÈ: Tourist brochure *ßÊíÈ ÓíÇÍí


 
ÞÏíã 2015- 12- 7   #377
AlOmair Haifa
ãÊãíÒÉ ÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ AlOmair Haifa
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 83676
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Wed Aug 2011
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 1,484
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 1281
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 68
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: College Of Arts
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: *English*
ÇáãÓÊæì: ÎÑíÌ ÌÇãÚí
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
AlOmair Haifa ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ✿⊹⊱ ....... ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ÊÑÌãÉ ÇáÇäãÇØ ÇáäÕíå .. ÇáËáÇËÇÁ 26-2-1437åÜÜ.....⊰⊹✿

-

ÇáÓãæÍÉ ãÚáíÔ

ØÈÚÇð Ýíå ÓÄÇá ÊÈÚ äÕ ÎØÇÈ Çáãáß ÚÈÏÇááå Çááå íÑÍãå æãßÊæÈ ÛáØ ÇáÎíÇÑÇÊ:
The Custodian of the Two Holy Mosques has addressed the nation with a speech which is considered as a ( technical / literary / religious) text.

ÇáÌæÇÈ ÇáÕÍíÍ = Official Speech

äØáÞ Úáì ÇáäÕ: technical áãÇ íßæä äÕ ØÈí Ãæ Ôí ãä åÐÇ ÇáÞÈíá
äØáÞ Úáì ÇáäÕ: literary ÈÇáÔÚÑ æÇáäÕæÕ æÛíÑåÇ
æ ØÈÚÇð religious = ÇáäÕæÕ ÇáÏíäíÉ
 
ÞÏíã 2015- 12- 7   #378
Evelyn
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÐåÜÈÜí
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ Evelyn
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 128652
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Fri Dec 2012
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 809
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 3892
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 59
Evelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond repute
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: ÇÏÇÈ
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: English
ÇáãÓÊæì: ÇáãÓÊæì ÇáËÇãä
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
Evelyn ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ✿⊹⊱ ....... ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ÊÑÌãÉ ÇáÇäãÇØ ÇáäÕíå .. ÇáËáÇËÇÁ 26-2-1437åÜÜ.....⊰⊹✿

ÇÞÊÈÇÓ:
ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ AlOmair Haifa ãÔÇåÏÉ ÇáãÔÇÑßÉ
-

ÈÓã Çááå¡ Çááåã áÇÓåá ÅáÇ ãÇ ÌÚáÊå ÓåáÇ

ÇáãÍÇÖÑÉ ÇáÃæáì Ãåã ÇáäÞÇØ:

TRANSLATION Can Refer To:
The General
The Product (The Text Had Been Translated) ExamQ
The Process

åÐÇ ÇáßáÇã ßáå íÎÕ: Munday

+

ãåãøÉ ÌÏÇð åÐí ÇáÝÞÑÉ :

Rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.
ÊÚÑíÝ: Newmark:1988

Author = the originator of the text whether it is oral or written”
ÇáäÕ íÎÕ: Brislin .

+

Translation Talk about "Two Key" Words:
1- Transfer
2- Meaning

+

Text:
Any given stretch of speech or writing assumed to make coherent whole.
(Dickins: 2002)

+

ØÈÚÇð ÊßÑÑÊ ÚáíäÇ ÈßÐÇ ãÍÇÖÑÉ¡ æÈßÐÇ ßæÑÓ ãåãÉ:

Source Text (ST): The text requiring translation.
Target Text (TT): The text which is a translation of the ST.
Source Language (SL): The language in which the ST is written.
Target Language (TL): The language into which the ST is translated.


+

ÇáÃÓÆáÉ Úáì ÇáãÍÇÖÑÉ ÇáÃæáì:

The originator the text whether it is oral or written
1-speaker
2- translator
3-writer
4- author

A person who totally Knows the two languages ( Chinese and Arabic ) to transfer the meaning of this contract
to you
1-speaker
2- translator
3- originator
4- author

According to……………:
- the term "translation" can refer to :
- the general subject field
- the product ( the text that gad been translation)
- the process ( the act of producing the translation)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
"Rendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the text".
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to
another (target)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


9_SL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

10_TL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
5- the text requiring translation

11_TT stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

12_ST stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.


14_In translation,SL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

15_In translation,TL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

ãæÌæÏíä äßãá¿







+

ÇáÃÓÆáÉ Úáì ÇáãÍÇÖÑÉ ÇáÃæáì:

The originator the text whether it is oral or written
1-speaker
2- translator
3-writer
4- author

A person who totally Knows the two languages ( Chinese and Arabic ) to transfer the meaning of this contract
to you
1-speaker
2- translator
3- originator
4- author

According to……………:
- the term "translation" can refer to :
- the general subject field
- the product ( the text that gad been translation)
- the process ( the act of producing the translation)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
"Rendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the text".
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to
another (target)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


9_SL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

10_TL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
5- the text requiring translation

11_TT stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

12_ST stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.


14_In translation,SL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

15_In translation,TL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

ÍáíÊåÇ Úä ÙåÑ ÛíÈ ååååååå
ÈÔÑæ Íáí ÕÍ Çæ Ýí ÔíÁ ÛáØ
 
ÞÏíã 2015- 12- 7   #379
kholooad
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÐåÜÈÜí
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 122063
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Fri Sep 2012
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 680
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 3069
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 58
kholooad is just really nicekholooad is just really nicekholooad is just really nicekholooad is just really nicekholooad is just really nicekholooad is just really nicekholooad is just really nicekholooad is just really nicekholooad is just really nicekholooad is just really nicekholooad is just really nice
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: ÇáÂÏÇÈ
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: English
ÇáãÓÊæì: ÎÑíÌ ÌÇãÚí
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
kholooad ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ✿⊹⊱ ....... ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ÊÑÌãÉ ÇáÇäãÇØ ÇáäÕíå .. ÇáËáÇËÇÁ 26-2-1437åÜÜ.....⊰⊹✿

Çááå íÕáÍßã
ÇÞÕÏ ÚäÏí ÝÇáãáÒãå
ÇáÞÕíÏå ãßÊæÈÉ ãÑÊíä æÍÏå ßÇãáå
æÇáËÇäíå ßá ËáÇË ÃÈíÇÊ áåÇ ÊÑÌãå
Çí æÍÏå ÇÑßÒ ÚáíåÇ Çáí ÇáßÇãáå Çæ ÇáãÌÒÆå
 
ÞÏíã 2015- 12- 7   #380
ßÇÑÒãÇ
ããíÒÉ ãÓÊæì 8 E
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ ßÇÑÒãÇ
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 136633
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Fri Feb 2013
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 6,004
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 426557
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 533
ßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond reputeßÇÑÒãÇ has a reputation beyond repute
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: !!! U l00k lost follow Me
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: ÚäÞáíÒí !♠
ÇáãÓÊæì: ÇáãÓÊæì ÇáËÇãä
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
ßÇÑÒãÇ ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ✿⊹⊱ ....... ãÌáÓ ãÐÇßÑÉ ÊÑÌãÉ ÇáÇäãÇØ ÇáäÕíå .. ÇáËáÇËÇÁ 26-2-1437åÜÜ.....⊰⊹✿

ÇÞÊÈÇÓ:
ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ come back to me ãÔÇåÏÉ ÇáãÔÇÑßÉ
+

ÇáÃÓÆáÉ Úáì ÇáãÍÇÖÑÉ ÇáÃæáì:

The originator the text whether it is oral or written
1-speaker
2- translator
3-writer
4- author

A person who totally Knows the two languages ( Chinese and Arabic ) to transfer the meaning of this contract
to you
1-speaker
2- translator
3- originator
4- author

According to……………:
- the term "translation" can refer to :
- the general subject field
- the product ( the text that gad been translation)
- the process ( the act of producing the translation)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
"Rendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the text".
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to
another (target)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


9_SL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

10_TL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
5- the text requiring translation

11_TT stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

12_ST stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.


14_In translation,SL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

15_In translation,TL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

ÍáíÊåÇ Úä ÙåÑ ÛíÈ ååååååå
ÈÔÑæ Íáí ÕÍ Çæ Ýí ÔíÁ ÛáØ


.
.

ÈÑÇÝæ ÈÓ ÂÎÑ ÓÄÇá ÛáØ


15_In translation,TL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language




ÇáÕÍ 3- Target language
 
ãæÖæÚ ãÛáÞ

ãæÇÞÚ ÇáäÔÑ (ÇáãÝÖáÉ)

« ÇáãæÖæÚ ÇáÓÇÈÞ | ÇáãæÖæÚ ÇáÊÇáí »

ÇáÐíä íÔÇåÏæä ãÍÊæì ÇáãæÖæÚ ÇáÂä : 1 ( ÇáÃÚÖÇÁ 0 æÇáÒæÇÑ 1)
 

ÊÚáíãÇÊ ÇáãÔÇÑßÉ
áÇ ÊÓÊØíÚ ÅÖÇÝÉ ãæÇÖíÚ ÌÏíÏÉ
áÇ ÊÓÊØíÚ ÇáÑÏ Úáì ÇáãæÇÖíÚ
áÇ ÊÓÊØíÚ ÅÑÝÇÞ ãáÝÇÊ
áÇ ÊÓÊØíÚ ÊÚÏíá ãÔÇÑßÇÊß

BB code is ãÊÇÍÉ
ßæÏ [IMG] ãÊÇÍÉ
ßæÏ HTML ãÚØáÉ

ÇáÇäÊÞÇá ÇáÓÑíÚ


All times are GMT +3. ÇáæÞÊ ÇáÂä ÍÓÈ ÊæÞíÊ ÇáÓÚæÏíÉ: 01:16 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. ÌÇãÚÉ Çáãáß ÇáÝíÕá,ÌÇãÚÉ ÇáÏãÇã
ÇáãæÇÖíÚ æÇáãÔÇÑßÇÊ Ýí ÇáãáÊÞì ÊãËá ÇÕÍÇÈåÇ.
íæÌÏ Ýí ÇáãáÊÞì ÊØæíÑ æÈÑãÌíÇÊ ÎÇÕÉ ÍÞæÞåÇ ÎÇÕÉ ÈÇáãáÊÞì
ãáÊÒãæä ÈÍÐÝ Çí ãÇÏÉ ÝíåÇ ÇäÊåÇß ááÍÞæÞ ÇáÝßÑíÉ ÈÔÑØ ãÑÇÓáÊäÇ ãä ãÇáß ÇáãÇÏÉ Çæ æßíá Úäå