ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E4
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E4 English Literature Students Level Four Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2011- 11- 7   #31
نسيم*
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية نسيم*
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61998
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2010
المشاركات: 3,397
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 794
مؤشر المستوى: 91
نسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نسيم* غير متواجد حالياً
رد: ممكن ترجمة المحاضرة الرابعة - مدخل اللغويات -

glottals

in fact there is only one sound that is produced without the active use of the tongue
and other parts of the mouth
it is voiceless sound h
the vocal folds themselves are the place of articulation




في الواقع ليس هناك سوى صوت واحد الذي يتم انتاجه من دون الاستخدام الفعال للسان
وأجزاء أخرى من الفم
ومن لا صوت لهم صوت ح
الطيات الصوتية نفسها هي مكان التعبير

 
قديم 2011- 11- 7   #32
Rozee
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية Rozee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48548
تاريخ التسجيل: Wed Feb 2010
المشاركات: 2,029
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 516
مؤشر المستوى: 80
Rozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Rozee غير متواجد حالياً
رد: ممكن ترجمة المحاضرة الرابعة - مدخل اللغويات -

 
قديم 2011- 11- 7   #33
سعود بن جرير
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 69919
تاريخ التسجيل: Mon Jan 2011
العمر: 48
المشاركات: 586
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 289
مؤشر المستوى: 61
سعود بن جرير will become famous soon enoughسعود بن جرير will become famous soon enoughسعود بن جرير will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب في الأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
سعود بن جرير غير متواجد حالياً
رد: ممكن ترجمة المحاضرة الرابعة - مدخل اللغويات -

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة heart story مشاهدة المشاركة
اذا كنت قصدك مادة الصوتيات تبع المستوى الخامس فهذا الرابط شامل لكل الماده
http://www.ckfu.org/vb/t225368.html
اما اللغويات تبع المستوى الرابع فانا لم اخذ الماده بعد <<< للتوضيح فقط


استاذتي الفذه


هذا ما اقصده شكرا لكِ


اللغويات المستوى الرابع سجلتها هذا السمستر والحاضر الاسلامي كذلك



شكرا شكرا
 
قديم 2011- 11- 8   #34
Rozee
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية Rozee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48548
تاريخ التسجيل: Wed Feb 2010
المشاركات: 2,029
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 516
مؤشر المستوى: 80
Rozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Rozee غير متواجد حالياً
رد: ممكن ترجمة المحاضرة الرابعة - مدخل اللغويات -


-
Lungs الرئتين
-
trachea القصبة الهوائية
-
larynx الحنجرة
-
vocal cords الحبال الصوتية
-
pharynx البلعوم
-
tongue اللسان
-
uvula اللهاة
-
velum الشراع
-
palate الحنك
-
alveolar ridge القمة السنخية
-
nasal cavity تجويف الأنف
-
teeth الأسنان
 
قديم 2011- 11- 8   #35
نسيم*
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية نسيم*
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61998
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2010
المشاركات: 3,397
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 794
مؤشر المستوى: 91
نسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نسيم* غير متواجد حالياً
رد: ــCome here :: We study together the Linguistics from 1 to 14

Subtle individual variation

vowel sounds are notorious for varying between one variety of english and the next
often being a key element in what we recognize as different accents
the more we focus on the subtle differences of the actual articulation of each sound the more likely we are to find ourselves describing the pronunciation of small groups or even individual speakers




براعه تباين الفرديه
أصوات العلة هي سيئة السمعة متفاوتة بين صنف واحد في اللغة الإنجليزية والاخرى كمايجري في التفاوت بين اللهجات المختلفة ،
أكثر التركيز على الفروق الدقيقة في التعبير الفعلي لكل صوت والأرجح أننا نجد أنفسنا نصف نطق مجموعات صغيرة أو حتى فرادى المتكلمين
 
قديم 2011- 11- 8   #36
Rozee
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية Rozee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48548
تاريخ التسجيل: Wed Feb 2010
المشاركات: 2,029
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 516
مؤشر المستوى: 80
Rozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Rozee غير متواجد حالياً
رد: ــCome here :: We study together the Linguistics from 1 to 14

مراااااااااجعة من تجميعي

وشكرا للطلاب وطالبات الترم اللي فات .. استفدنا منهم كثير
الملفات المرفقة
نوع الملف: docx مراجعة.docx‏ (37.8 كيلوبايت, المشاهدات 120) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: doc اسئلة عامة للمحاضرة الثانية.doc‏ (57.0 كيلوبايت, المشاهدات 65) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: doc اسئلة عامة عن المحاضرة الاولى- لغويات.doc‏ (37.0 كيلوبايت, المشاهدات 76) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
 
قديم 2011- 11- 9   #37
طائر العنقاء
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 66527
تاريخ التسجيل: Tue Dec 2010
المشاركات: 47
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 95
مؤشر المستوى: 0
طائر العنقاء will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأدآب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الرابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
طائر العنقاء غير متواجد حالياً
رد: ــCome here :: We study together the Linguistics from 1 to 14

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Rozee مشاهدة المشاركة
مراااااااااجعة من تجميعي

وشكرا للطلاب وطالبات الترم اللي فات .. استفدنا منهم كثير

مرحبا يا أعزائي

أرى أن محاولة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية قد تضر أكثر مما تنفع

أنصح نفسي وإياكم بمحاولة المذاكرة باللغة الإنجليزية وفي حالة الضرورة استخدام

الترجمة الجزئية ، وعدم اللجوء إلى الترجمة الحرفية للنص لأن هذا يعيق عملية
التحصيل والفهم ، والعقل الإنساني يعتمد على آلياته الخاصة

سيكون الأمر صعب في البدايات ولكن مع زيادة المفردات اللغوية ستصبح العملية
سهلة وممتعة

ومثلما يقول المثل الإنجليزي

If you are in Rome do as the Romans do

يعني : إذا كنت في روما افعل مثلما يفعلون

أفضل طريقة لتعلم الإنجليزية تعلمها بلغتها وليس بترجمتها، لذلك ينصح خبراء
اللغة باستخدام القاموس الإنجليزي- الإنجليزي عوضاً عن القاموس الإنجليزي - العربي

هذا رأيي واعتذر عن أي إزعاج ،،،،
 
قديم 2011- 11- 9   #38
نسيم*
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية نسيم*
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61998
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2010
المشاركات: 3,397
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 794
مؤشر المستوى: 91
نسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to beholdنسيم* is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نسيم* غير متواجد حالياً
رد: ــCome here :: We study together the Linguistics from 1 to 14

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طائر العنقاء مشاهدة المشاركة
مرحبا يا أعزائي


أرى أن محاولة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية قد تضر أكثر مما تنفع

أنصح نفسي وإياكم بمحاولة المذاكرة باللغة الإنجليزية وفي حالة الضرورة استخدام

الترجمة الجزئية ، وعدم اللجوء إلى الترجمة الحرفية للنص لأن هذا يعيق عملية
التحصيل والفهم ، والعقل الإنساني يعتمد على آلياته الخاصة

سيكون الأمر صعب في البدايات ولكن مع زيادة المفردات اللغوية ستصبح العملية
سهلة وممتعة

ومثلما يقول المثل الإنجليزي

If you are in Rome do as the Romans do

يعني : إذا كنت في روما افعل مثلما يفعلون

أفضل طريقة لتعلم الإنجليزية تعلمها بلغتها وليس بترجمتها، لذلك ينصح خبراء
اللغة باستخدام القاموس الإنجليزي- الإنجليزي عوضاً عن القاموس الإنجليزي - العربي


هذا رأيي واعتذر عن أي إزعاج ،،،،
نصيحتك على الراس بس يبيلها FRR TIME
 
قديم 2011- 11- 9   #39
Rozee
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية Rozee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48548
تاريخ التسجيل: Wed Feb 2010
المشاركات: 2,029
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 516
مؤشر المستوى: 80
Rozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Rozee غير متواجد حالياً
رد: ــCome here :: We study together the Linguistics from 1 to 14

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طائر العنقاء مشاهدة المشاركة
مرحبا يا أعزائي


أرى أن محاولة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية قد تضر أكثر مما تنفع

أنصح نفسي وإياكم بمحاولة المذاكرة باللغة الإنجليزية وفي حالة الضرورة استخدام

الترجمة الجزئية ، وعدم اللجوء إلى الترجمة الحرفية للنص لأن هذا يعيق عملية
التحصيل والفهم ، والعقل الإنساني يعتمد على آلياته الخاصة

سيكون الأمر صعب في البدايات ولكن مع زيادة المفردات اللغوية ستصبح العملية
سهلة وممتعة

ومثلما يقول المثل الإنجليزي

if you are in rome do as the romans do

يعني : إذا كنت في روما افعل مثلما يفعلون

أفضل طريقة لتعلم الإنجليزية تعلمها بلغتها وليس بترجمتها، لذلك ينصح خبراء
اللغة باستخدام القاموس الإنجليزي- الإنجليزي عوضاً عن القاموس الإنجليزي - العربي


هذا رأيي واعتذر عن أي إزعاج ،،،،

صح صادق ولكــــن

كيف بتفهم معناها ... لازم الترجمه لفهم المعنى الصحيح ..

حتى لو ترجمتها بالانجليزي ما توصلنا المعلومه مثل العربي ..


وشوكرن لك
 
قديم 2011- 11- 10   #40
سعود بن جرير
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 69919
تاريخ التسجيل: Mon Jan 2011
العمر: 48
المشاركات: 586
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 289
مؤشر المستوى: 61
سعود بن جرير will become famous soon enoughسعود بن جرير will become famous soon enoughسعود بن جرير will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب في الأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
سعود بن جرير غير متواجد حالياً
رد: ــCome here :: We study together the Linguistics from 1 to 14

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طائر العنقاء مشاهدة المشاركة
مرحبا يا أعزائي

أرى أن محاولة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية قد تضر أكثر مما تنفع

أنصح نفسي وإياكم بمحاولة المذاكرة باللغة الإنجليزية وفي حالة الضرورة استخدام

الترجمة الجزئية ، وعدم اللجوء إلى الترجمة الحرفية للنص لأن هذا يعيق عملية
التحصيل والفهم ، والعقل الإنساني يعتمد على آلياته الخاصة

سيكون الأمر صعب في البدايات ولكن مع زيادة المفردات اللغوية ستصبح العملية
سهلة وممتعة

ومثلما يقول المثل الإنجليزي

If you are in Rome do as the Romans do

يعني : إذا كنت في روما افعل مثلما يفعلون

أفضل طريقة لتعلم الإنجليزية تعلمها بلغتها وليس بترجمتها، لذلك ينصح خبراء
اللغة باستخدام القاموس الإنجليزي- الإنجليزي عوضاً عن القاموس الإنجليزي - العربي

هذا رأيي واعتذر عن أي إزعاج ،،،،




كلامك فعلا صحيح 100% لمن لديه خبرة لغويه جيده جدا فما فوق سابقة

أما خريج الثانوي الكلاسيكي دعني اقول ليس له سبيل أفضل من الترجمة

term by term حتى يصبح من خلال الدراسة أو بعد التخرج قد تمرس

وأصبح ذا خبرة بعدها يستطيع أن يواكب اللغة بطرقها الأصح


شكرا لك
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
linguistics, study, ــcome

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
مشكله بالبلاك + طلب هـدوء الليل ارشيف المستوى 3 تربية خاصة 25 2011- 10- 17 02:11 PM
جميع المحاضرات المسجلة لجميع المواد um shahdodh ارشيف المستوى 3 تربية خاصة 33 2011- 10- 17 08:03 AM
تحميل المحاضرات المسجله لمواد مستوى ثاني ...تفضلـــوا Ambition ارشيف المستوى 2 تربية خاصة 35 2011- 10- 17 02:41 AM
وين البلآ في موضوع الأخ هتآآن ... أو يمكن البلآك أثر على موضوعه ...!! الجْــ ــبِيليَّهـ , ارشيف المستوى 3 تربية خاصة 15 2011- 10- 16 07:20 PM
المحاضرات الصوتية لجميع مواد مستوى ثالث Dima اجتماع 3 4 2011- 9- 25 06:51 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:26 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه