ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2013- 5- 16   #441
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 61
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه

· Arab translators translated the works of Greek authors like Aristotle, Plato, Hippocrates, etc. and made Baghdad the site of what might be called a “school” of translation.
· When Arab learning declined, Toledo in Spain replaced Baghdad and started to attract the attention of Western translators.
· As the works held in Toledo were in Arabic, and of a Greek origin, translators started to translate from Arabic into Latin and then later on translators from different nationalities translated Latin works into their native languages such as English, French, German, Italian, etc.
الاسئلة على الكلام الكثير الي فوق
العرب ترجمو من العلماء الاغريقين
بغداد صارت مدرسة الترجمة
تولدو عربي لكن اصله اغريقي
لما صارت للعرب سقوط في مجال التعليم تولدو شال مدرسة بغداد وصار يلفت الانتباه الاوربا
وصارت الترجمه من عربي عندهم الى لاتيني بعدين الى لغاتهم
 
قديم 2013- 5- 16   #442
gΐяℓ Ĵαηυαяу
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية gΐяℓ Ĵαηυαяу
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 137371
تاريخ التسجيل: Mon Feb 2013
المشاركات: 732
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 512
مؤشر المستوى: 54
gΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
gΐяℓ Ĵαηυαяу غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه

الاسئله طويله والاجابات اطول


ياربيه
 
قديم 2013- 5- 16   #443
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 61
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه

انا مشيت من الاخير على اهم النقاط راجعوها وبالتوفيق يارب
 
قديم 2013- 5- 16   #444
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 61
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gΐяℓ Ĵαηυαяу مشاهدة المشاركة
الاسئله طويله والاجابات اطول


ياربيه
ركزي على اللون المختلف واخدي رووس اقلام وبصير سهله
 
قديم 2013- 5- 16   #445
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 61
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه

· Translation took the form of an independent movement & thrived as Mohammad Ali was very interested in learning about European civilization.
call Muhammad Ali’s time “The Period of translation”.
Translation was not literal but full of foreign expressions and structures
· The translation movement in Egypt was an incentive for translators all over the Arab World t.
· Since that time, the number of translated books has continued to increase, the quality of translation has generally improved and the methodology used in the process of translation has become more sophisticated.
· منذ ذلك الوقت وعدد الكتب المترجمة آخذ بالازدياد, و جودة الترجمة تحسنت بشكل عام والأساليب المستخدمة في عملية الترجمة أصبحت معقدة أكثر .
 
قديم 2013- 5- 16   #446
l0l0
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية l0l0
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 72368
تاريخ التسجيل: Sat Feb 2011
العمر: 33
المشاركات: 781
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 74
مؤشر المستوى: 62
l0l0 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الادآب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
l0l0 غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه

13- Another advanced definition of translation is the one introduced by………
a- Bell (1991)
b- Newmark (1982)
c- Catford (1965)
d- Etchnia Arjona (Gerver 1977)

^ وش الجواب ؟
 
قديم 2013- 5- 16   #447
وزيرة
متميزة بقسم اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية وزيرة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65821
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2010
المشاركات: 4,644
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2050
مؤشر المستوى: 104
وزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
وزيرة غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه

A morpheme is “the minimal formal element of meaning in language, as distinct from ‘word’”
صوتيات
 
قديم 2013- 5- 16   #448
gΐяℓ Ĵαηυαяу
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية gΐяℓ Ĵαηυαяу
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 137371
تاريخ التسجيل: Mon Feb 2013
المشاركات: 732
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 512
مؤشر المستوى: 54
gΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of lightgΐяℓ Ĵαηυαяу is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
gΐяℓ Ĵαηυαяу غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه




طيب على رايك رضا ولو انه ما باقي وقت ابد


بس بحاول اتبع طريقتك
 
قديم 2013- 5- 16   #449
sky6
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية sky6
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 130475
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2012
المشاركات: 175
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 571
مؤشر المستوى: 49
sky6 will become famous soon enoughsky6 will become famous soon enoughsky6 will become famous soon enoughsky6 will become famous soon enoughsky6 will become famous soon enoughsky6 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
sky6 غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه

Muhammad, The Prophet of Islam, (PBBUH) sent a message to Hercules, a Roman military leader at that time, written on a piece of animal skin.

التعديل الأخير تم بواسطة sky6 ; 2013- 5- 16 الساعة 11:10 AM
 
قديم 2013- 5- 16   #450
ابو فيصل الحربي
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 102312
تاريخ التسجيل: Thu Feb 2012
المشاركات: 483
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 905
مؤشر المستوى: 55
ابو فيصل الحربي will become famous soon enoughابو فيصل الحربي will become famous soon enoughابو فيصل الحربي will become famous soon enoughابو فيصل الحربي will become famous soon enoughابو فيصل الحربي will become famous soon enoughابو فيصل الحربي will become famous soon enoughابو فيصل الحربي will become famous soon enoughابو فيصل الحربي will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزيه
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ابو فيصل الحربي غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة l0l0 مشاهدة المشاركة
13- Another advanced definition of translation is the one introduced by………
a- Bell (1991)
b- Newmark (1982)
c- Catford (1965)
d- Etchnia Arjona (Gerver 1977)

^ وش الجواب ؟
d
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
الصديق الحقيقي شمـksaــوخ منتدى السعادة و النجاح و البرمجة اللغوية العصبية 9 2011- 3- 1 02:05 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:15 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه