|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2013- 5- 14 | #461 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
نصيحه ستوب وقومو خذو لكم بريك قبل الاختبار
وان شاءالله ربي بسهل علينا انا متفائله ............. |
2013- 5- 14 | #462 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
هناك ست مشاكل في الترجمة
وهناك سبع أسترا تحيات ومخططات أعتمدها اندري ليفيفر ذاكروها تراها مهمة |
2013- 5- 14 | #463 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
خلاص ستوب روحو خذو بريك لكم
وتفائلو وان شاءالله تكون الاسئله سهله ولا فيها لخبطه ربي يوفقنا ووفق كل من ساعدنا بالمراجعه وشكر خاص للاخ جرح سيهات ربي يوفقك |
2013- 5- 14 | #464 | |
أكـاديـمـي
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
اقتباس:
في المحتوى الي عندي مذكور في صفحة 73 |
|
2013- 5- 14 | #465 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
الى اللقاء يا اصحابي
فما نحن فيه الآن أراه من العبث أسأل الله لي ولكم التوفيق في الدارين |
2013- 5- 14 | #466 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
اقتباس:
هي فعلا ..... D بس مو مثل ماتقضلت أنت لانه أساسا بالانجليزي لو بتسأل عن الجو ... تسأل مباشر بالـ it's يس العياااااااااااال يقولوا أنهم شافوها بالواجب .... D |
|
2013- 5- 14 | #467 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
ان كان ماغير هالاسئله فهو خير وبركه ونعمه من الله
اما لو كان غيرها ههههههه قسم ليحوسكم حوس شفتو الاشياء الرئيسيه والنقاط المهمه واللي محدده بالبنط العريض واللون الاسود ماراح يجيب منها شي ويجيب لكم مابين السطور وحاجات لا تنم بوعي الطالب وفهمه الادراكي للماده مثل ماسوا بآختبار الترجمه التتابعي ،،،، بس نآمل من الله ان يجعل من امامه سدا ومن خلفه سدا ومايكون غير الاسئله يارب |
2013- 5- 14 | #468 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
الحين السؤال الاول وش كان جوابه
رغم انه في السؤال لم يذكر الماء والكهرباء أنا أتوقع b أفيدوني وش الحل |
2013- 5- 14 | #469 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
انتبهو ياجماعة
c-47 d-49 |
2013- 5- 14 | #470 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
فضلا لا امرا هذول وش حلهم
46) The most appropriate translation of " The creator of this beautiful machine" A- مخترع هذه الاله الجميله B- خالق هذه الاله الجميله C- مبدع هذه الاله الجميله D- صانع هذه الاله الجميله 47)Text for translation are often viewed as: A-literary and scientific B-both literary and scientific C-either literary or non- scientific D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
مناقشة مادة الترجمة التتابعية | البريئة2 | E8 | 160 | 2013- 5- 13 05:02 PM |
اسئلة إضطربات النطق والكلام للمحاضرات كامله | ابن الباطن | مواد مشتركة - ارشيف تربية المستوى 6 | 18 | 2013- 5- 11 05:46 PM |
[ اللغة العربية ] : ツرَبـي / أَمُطُرْنَآ بِتَوَفْيْق مِنْك تَجْمَع صَبَايَا الْمُسْتَوَى الْسَّادِس ツ | أستبرق | منتدى كلية الآداب بالدمام | 1426 | 2011- 7- 1 03:37 PM |
معليش للكل ممكن مساعدة | @عبدالله@ | اجتماع 3 | 10 | 2011- 1- 4 04:34 PM |
مين عنده اسئلة علم الاجتماع بدون حل تكفووووووون | OK6779 | قسم المحذوفات و المواضيع المكررة | 6 | 2011- 1- 2 06:16 PM |