ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: ساحة الطلاب والطالبات الغير أكاديمية :. > .: الـسـاحـة الـعـامـة :. > English Forum & other Languages
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

English Forum & other Languages قاعة للحوار باللغة الانجليزية أو أي لغة أجنبية أخرى .

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 2016- 3- 10   #41
P e a c e
:: المراقب العام ::
الساحة العامة
 
الصورة الرمزية P e a c e
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61596
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2010
المشاركات: 13,873
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1503153
مؤشر المستوى: 1699
P e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
P e a c e غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .Rosemary مشاهدة المشاركة
...
هو الكلام عن عوامل نهضة الأدب المسرحي في عام 1890
أول عامِل تأثير ( ابسن) الكاتب النرويجي العظيم و الذي -بموجبه - أكّد كتاب الدراما الانجليزيين مثل برنارد شو الحق في مناقشة القضايا الاجتماعية و الأخلاقية المهمة بطريقة عقلانية و هادئة..

بموجبه= بموجب تأثير ابسن..
اخترعت صيغة ثانية للجملة بكيفي
كلمة claimed من ضمن السينونيمز حقينها كلمة affirm
ف مدري قلت كلمة ( أكّد) يمكن أفضل من ادعى

ما شاء الله عليك, ترجمة معقولة جدا, وساعدتني في فهم النص أكثر


طبعا قرأت بقية النص من النت, وهو يؤيد المعنى اللي كتبتيه, بس أنا مستغرب من الصيغة, لأني أحس أن حسب هذا المعنى المفروض يكتب which under it وليس under which, يالله.. نكبر ونتعلم


وممكن حسب تصوري تجي : والذي أعطى المسوغ للكتاب الإنجليزيين مثل برنارد شاو لمناقشة القضايا الاجتماعية والأخلاقية الهامة بطريقة عقلانية وهادئة
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 3- 10   #42
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 703
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Doremi مشاهدة المشاركة

بعطيكم جميعا ً سطر ونص أبغاكم تقولون الترجمه الي تشوفونها مناسبه..
لأني كلجت فيها.. كلكم أعطوا رايكم عادي ..


هذا المظلل :





رغم ان فهم مايدور حول هذا المقطع مهم، لفهم اصح لهذا النص، لهذا ترجمتي يمكن تكون مخروشه شوي :
"والذي حذا بالكاتب المسرحي برنارد شو اعطاء نفسه الحق في مناقشة المشاكل الاجتماعية بطريقة هادئة وبسيطة."

انا بسيط وترجمتي بسيطة على قدي
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 3- 11   #43
.Rosemary
مُميزة بمنتدى الإنجليزي واللغات الأُخرى
 
الصورة الرمزية .Rosemary
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 234183
تاريخ التسجيل: Wed Jun 2015
العمر: 34
المشاركات: 2,829
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 180744
مؤشر المستوى: 247
.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: غير طالب
الدراسة: غير طالب
التخصص: self taught
المستوى: قبل الجامعة
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
.Rosemary غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

اقتباس:
..
حسب هذا المعنى المفروض يكتب which under it وليس under which, يالله.. نكبر ونتعلم

عفوا أستاذ..إنت قصدِك إن مافي عبارة بالحياة بهالصيغة(under which)

و ليش قلت which under it
من وين جات it
و شكراً مقدماً..
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 3- 11   #44
P e a c e
:: المراقب العام ::
الساحة العامة
 
الصورة الرمزية P e a c e
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61596
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2010
المشاركات: 13,873
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1503153
مؤشر المستوى: 1699
P e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
P e a c e غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .Rosemary مشاهدة المشاركة
عفوا أستاذ..إنت قصدِك إن مافي عبارة بالحياة بهالصيغة(under which)

و ليش قلت which under it
من وين جات it
و شكراً مقدماً..[/CENTER]
قصدت أنه لو قال Which under it بتكون الترجمه والذي بناء عليه حصل كذا
أما under which تترجمت عندي بعكس الأولى يعني حصل كذا بناء على كذا
كأن تصرف الكتاب هو سبب تأثير إبسن وليس العكس، بينما واضح أن الأول هو سبب الثاني، بس الصيغة غريبة علي
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 3- 16   #45
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 534
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Doremi مشاهدة المشاركة
ماشاء الله طلعوا هنا مواهب، الي تخصصكم مب انجليزي اختياركم للنصوص المترجمه يشبه بعض
بس حلوه ما أقصد شيء ترى


المهم اعتذر تهاويل ما تقهويت هنا، بدأت أذاكر النقد وهو دسم شوي فقفلت معي هالكم يوم..








كذا أجل أنا ماخذه الحقد الدفين للحرمه على أم البنت وكذا، ما جات على بالي هالترجمه..
عجبني التعديل صايره الجمله احترافيه


شكرا ً P e a c e أفدتنا كثير والله وتسلم على الاطراء




====




بعطيكم جميعا ً سطر ونص أبغاكم تقولون الترجمه الي تشوفونها مناسبه..
لأني كلجت فيها.. كلكم أعطوا رايكم عادي ..


هذا المظلل :










موضوع بطل وجميل
بس مر مو وقته



.
.

دودي مدري عني بترجمها كذا

وبناء عليه الدراميين الانجليز أمثال برنارد شو تزعموا البحث الجاد
للمشاكل الاجتماعية والأخلاقية بروية وعقلانية

الموضوع جميل تهاويل ومستفز والفايدة منه بتكون بطله
بس عارف انت نحنُ الآن في قلب المعمعة
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 3- 18   #46
أم رغد 2012
مميزة مستوى 7+5 E
 
الصورة الرمزية أم رغد 2012
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159915
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2013
المشاركات: 1,956
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 18453
مؤشر المستوى: 83
أم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أم رغد 2012 غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما مشاهدة المشاركة
موضوع بطل وجميل
بس مر مو وقته



.
.

دودي مدري عني بترجمها كذا

وبناء عليه الدراميين الانجليز أمثال برنارد شو تزعموا البحث الجاد
للمشاكل الاجتماعية والأخلاقية بروية وعقلانية

الموضوع جميل تهاويل ومستفز والفايدة منه بتكون بطله
بس عارف انت نحنُ الآن في قلب المعمعة
اتفق مع كارزما في كل كلمة ... موضوع باعث على التطوير و بقوة بس أبدا مو وقته


الله يكون في عون الجميع
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 3- 18   #47
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 703
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

ههههه
كارزما
ام رغد
شكراً لكم
غير هذا الوقت
الموضوع غير مفيد ايضاً
لان ماحولك احد
والله يعينكم على الزحمة
اعتبروا الموضوع لحظات تنفس بعيده عن المناهج وسط المعمعة
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 3- 19   #48
.Rosemary
مُميزة بمنتدى الإنجليزي واللغات الأُخرى
 
الصورة الرمزية .Rosemary
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 234183
تاريخ التسجيل: Wed Jun 2015
العمر: 34
المشاركات: 2,829
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 180744
مؤشر المستوى: 247
.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: غير طالب
الدراسة: غير طالب
التخصص: self taught
المستوى: قبل الجامعة
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
.Rosemary غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

..
من كتاب
Dose my head look big in this
اقتباس:

Life isn’t like the movies. People don’t change overnight. people don’t go from arrogant and self-righteous to ashamed and remorseful. They don’t suddenly give in when they’ve spent years taking out. No doesn’t magically become a Yes.


الحياة ليست كالأفلام.الناس لا يتغيرون بين عشيةٍ وضُحاها. لا يذهبون من الغطرسة و ادّعاء الصلاح إلى الشعور بالعار و الندم .إنهم لا يعطون فجأة في حين قد قضوا سنوات من الأخذ. (لا) لا تتحول بشكل سحري إلى (نعم)..!


..
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 3- 23   #49
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 703
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

ترجمة لبعض العناوين
من جريدة
The telegraph
البريطانية
لهذا اليوم 23 / 3 / 2016
------------------
Brussels attacks: Belgians gather in solidarity and grief after 34 killed in airport and Metro bombings
تفجيرات بروكسل : البلجيكوين يجمعهم التضامن والحزن بعد مقتل 34 شخص في تفجيرات المطار و المترو
------------------
How to brew the perfect cuppa: the four-step guide
اربع خطوات لتحضير افضل كوب شاي
--------------------
Dog breaks world record for fastest time travelling on a ball, moving 10m in 11.9 second
كلب يحطم الرقم القياسي في المشي على الكرة لمدة 11.9 ثانية قاطعاً 10متر.
--------------------
Tracey Emin announces she has married a rock
الفنانة التشكيلية تريسي ايمن ، تصرح انها تزوجت من صخرة
--------------------
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 3- 24   #50
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 703
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

ترجمة
QUOTES

A successful man is one who makes more money than his wife can spend. A successful woman is one who can find such a man.
-Lana Turner
الرجل الناجح يكون دخله اكثر مما تصرفه زوجته. والمرأة الناجحة هي التي تلقى مثل هذا الرجل.
-------------
My therapist told me the way to achieve true inner peace is to finish what I start. So far I’ve finished two bags of M&Ms and a chocolate cake. I feel better already.
- Dave Barry
اخصائي العلاج النفسي نصحني باكمال كل ما ابدأ به حتى احصل على شعور بالرضا الداخلي الحقيقي. حتى الان اكملت كيسين من M&Ms و كعكة شكولاته. اشعر بتحسن.
----------------
Knowledge is knowing a tomato is a fruit; wisdom is not putting it in a fruit salad.
- Miles Kington
المعرفة ، ان تعلم ان الطماطم هو نوع من الفاكة، الحكمة هو ان لا تضع الطماطم في سلطة الفواكه.
---------------
By all means, marry. If you get a good wife, you’ll become happy; if you get a bad one, you’ll become a philosopher.
-Socrates
تزوج، فاذا حصلت على زوجة جيدة سوف تكون سعيداً ، واذا حصلت على زوجة سيئة سوف تكون فيلسوفاً.
-------------
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
ترجمة, ترجمة شخصية

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:08 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه