|
E8 English Literature Students Level eight Forum |
|
أدوات الموضوع |
2013- 12- 25 | #41 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
انا اتصفح المنتدى من الجوال جالكسي نوت ٢ يفتح تمام بس لما افتحه من الكمبيوتر مايفتح ليش؟
وينك ياأبو جنى؟ إذا عندك أسئلة العام نزلها الله يجزاك الجنة |
2013- 12- 25 | #42 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
أمثله على أختبار الترجمه التتابعية ....
. . . . |
|
|
2013- 12- 25 | #43 |
أكـاديـمـي
|
رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
هذا الملفات اللي عندي
انشاء الله تفيدكم يليت اللي عنده ملفات يرفعهم |
|
|
2013- 12- 25 | #44 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
الله يجزاكم خير
الماده ان شاءالله سهله |
2013- 12- 25 | #45 |
:: مشرفة ::
المستوى السابع- اللغة الانجليزية |
رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
استعنا عالشقا بالله .. بعد غيبوبه /من بعد 3 اختبارات متتاليه نقول يـآرب يسرلنا ركزواااا عالنظري يــآحبايب اكثر شي أنا اختبرت صيفي عنده بس ( الابداعيه ) ما جاب كثير أقل من 10 أسئله ترجمه يعنى في 40 سؤال نظري ! عالاقل نفلل النظري / و ايش ما يجي _الترجمه _ تكون اجتهاد و استبعاد الجمله اللي فيها اخطاء لغوية ونحويه حتى اللي اختبروا تتابعيه يمكن بس 8 أسئله ترجمه جت -- لا تشغلوا نفسكم فيها شوفوا المحـآضرات الاخيره طويله _ واغلب الاسئله من اللي بالاسود الغامق , + إنتبهوا على هذي النقطة بالترجمة :/ اللي هي مكان الفواصل والنقط .. !! يكون الدكتور حاتط كلمه من الجمله اللي بعدها قبل الفاصله وهذي خطأ تستبعد لازم الجمله تكون معناها من الفاصله للفاصله .. وننتقل للي بعدها ~ |
التعديل الأخير تم بواسطة ~Queen~ ; 2013- 12- 25 الساعة 08:13 AM |
|
2013- 12- 25 | #46 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
اقتباس:
|
|
2013- 12- 25 | #47 |
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
|
رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
النظري مو سهل بعد
كلام ع بعضه ومتشابه اللي يساعدنا ع هالمااده |
2013- 12- 25 | #48 |
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
|
رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
النقاط المهمه بالمحاضرة الاولى
يشار الى الترجمه الشفويه كنشاط ترجمة Interpreting is normally regarded as a translational activity الترجمة الشفوية ممارسة بشريه قديما an ancient human practice وجدت الترجمة الشفوية قبل الكتابية invention of writing- and (written ) translation ارجاع نشاط الترجمة الشفويه الى الاكاديين الاشوريين والبابليين 1900 قبل الميلاد The activity of interpreting could be traced back to Akkadian, the ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around 1900BC ترجمانيو جذورها عربيه دراجمان للمصطلح الانتربرتر انجليزية The Akkadian root targumanu, via an etymological sideline from Arabic, also gave rise to the ‘autonomous’ English term for interpreter, dragoman معنى كلمه interpreter مشتقة من الكلمة اللاتينية interpres معناها expounder معناه "الرجل الذي يشرح كل ماهو غامض" ‘person explaining what is obscure’ او الشخص الذي يشرح المعنى someone ‘explaining the meaning’ او او الشخص الذي يبين المعااني الصعبه للاخرين ‘making sense of what others have difficulty understanding مايميز الترجمة الشفويه انها immediacy اي فوريه الاستخدام المشترك للترجمة الشفويه common using 1- الترجمة الشفويه an oral translation’ 2-التقديم الشفوي the oral rendering 3-الرسالة المنطوقة spoken message’ العالم اوتو كادي عرف الترجمة الشفويه Otto Kade 1-The source-language text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed نص اللغة المصدر يقدم مره واحده فقط وبالتالي لايمكن مراجعته او تكراره 2-The target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision نص اللغة الهدف ينتج تحت ضغط وقتي مع فرصة قليلة لتصحيحة و ومراجعته تعريف الترجمة الشفويه interpreting . a form of translation in which a first and final rendition in another language is produced on the basis of a one-time presentation of an utterance in a source language شكل من اشكال الترجمة يتم تسليمها اولا واخيرا افي اللغة الاخرى وانتاجها في وقت واحد في اللغة المصدر |
التعديل الأخير تم بواسطة aneen ; 2013- 12- 25 الساعة 10:42 AM |
|
2013- 12- 25 | #49 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
لسه مابديت فى المادة :( :(
بس اخلص من امتحان اليوم النقد الادبي وابدا فيها المساء تكفون حط لنا اسئلة الترم الماضي اذا فيه بالتوفيق |
2013- 12- 25 | #50 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
يا اخواان وياا اخوات
الحين الامثله اللي بنهاية كل محاضرة توقعاتكم بيجيبهاا نفسهاا او بيغيرهاااا فما ادري اذا كان ماراح يجيبهااا ماراح نتعب انفسناا ونضيع وقتناا فيهاااا لان الماده هي ترجمه فاتوقع بيجيب امثله خارج المقرر بطبيعة المادة |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|