|
E6 English Literature Students Level six Forum |
|
أدوات الموضوع |
2018- 4- 23 | #41 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية
المحاضرة العاشرة كيف تتذاكر؟
|
2018- 4- 23 | #42 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية
يعطيكم العافية جميعا وبالتوفيق
|
2018- 4- 23 | #43 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية
فيه اسئلة الاعوام مترجمه ؟؟
|
2018- 4- 23 | #44 |
مُتميزة في ملتقى الفنون الأدبية
|
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية
|
2018- 4- 23 | #45 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية
الله يعافيكم اللي يعرف كيف نذاكر 10 يقول
|
2018- 4- 24 | #46 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية
طيب بما اني خلصت مذاكره هالماده حااااابه اشكر عزف ومزون وعاااااااااابر جعلك بالجنه ترا اكثر شي بيفيدكم مللللف عابرررررر حق الاختبارات السابقه
لاتقعدون تجوسون اللي ماعنده وقت او حايس الملف اللي مسويه عااابر مكفي وموفي ان بغيت قصايد وترجمه فيه ان بغيت طريقه اسئله الدكتور فيه كل شي موجود تلقون رابطه فوق دوروه |
2018- 4- 24 | #47 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية
شوفي عيني
المحاضرة تتكلم عن بروشور سياحي كيف يترجم من جماعة عرب الى جماعة أجانب فيه بعض الأمور الأجانب يهتمون فيها لذا تضمن في الترجمة وفيه أمور ما تهم العرب فتحذف من الترجمة Outdoor ‘Adventure Tourism’ is expanding at a fast rate in Jordan, and promises to remain one of the most dynamic and innovative travel industry sectors for years to come. هذا النص موجه للجمهور الأجنبي لأنه يهتم بهذه الامور لكن عند ترجمته للعربية حذف النص المسطر لأن الجمهور العربي غير مهتم بالتفاصيل هذا نص ثاني Often referred to as the white city due to its low size canvas of stone houses, Amman offers a variety of historical sites. Towering above Amman, the site of the earliest fortifications is now subject to numerous excavations which have revealed remains from the Neolithic period as well as from the Hellenistic and late Roman to Arab Islamic Ages. ما تحته خط يتم تغييره اثناء نقله للعربية إذن كيف يجي السؤال راح يسأل سؤالين اما يسأل ليه حذفنا النص او ليه اضفنا النص ؟ اذا سؤاله عن الحذف راح يكون الجواب the Arab target audiences are not interested in ان الجمهور العربي المستهدف في الترجمة غير مهتم بالتفاصيل اذا سؤاله عن الاضافة راح يكون الجواب The target audience are interested in details ان الجمهور المستهدف مهتم بالتفاصيل نقطة ثانية بالمحاضرة ترجمة جرش مدينة الف عمود ( Jerash The grandeur of Imperial Rome ) وادي رم المغمور في أحضان الطبيعة (Wadi Rum where you will find advanture ) لاحظي تغيير الترجمة لأن المستهدف هم الأجانب فيتم اضافة اشياء تتعلق بثقافتهم في الترجمة *** النقطة الأولى نعرف وش ترجمتها بالانجليزي *** النقطة الثانية نعرف نوع الترجمة وهي ترجمة حرة Freely وفي النهاية لازم تقراين كل نص عربي كيف ترجم بالانجليزي والعكس النص اللي تكرر دائما في الأعوام هذا السؤال The best translation for the underlined part is: إن وادي رم ذو الجمال الطبيعي الفاتن يلخص رومانسية الصحراء بأوديتها القديمة الشبيهة بسطح القمر و التلال الرملية التي ترتفع فوق الرض . وعلاوة على ذلك فوادي رم يعتبر مسكنا للعديد من القبائل البدوية التي تعيش في مخيمات متناثرة في المنطقة . A. The allowance on that, Wadi Rum is concerned B. Bedouins live in Rum Valley with their family C. Wadi Rum is also home to several Bedouin tribes who live in scattered camps throughout the area. D. Tents are used by Bedouins tribes. اتمنى اكون أفدتك |
التعديل الأخير تم بواسطة 3zf aljro7 ; 2018- 4- 24 الساعة 02:59 AM |
|
2018- 4- 24 | #48 |
أكـاديـمـي
|
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية
عندي سؤال ، هل اسم دكتور المادة يحيى ربابعه ؟
|
2018- 4- 24 | #49 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية
اقتباس:
مشكووورة الف شكر اختي عزف اسأل الله ان يوفقك ويفتح عليك وييسر لك زي مايسرتي علي |
|
2018- 4- 24 | #50 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية
بالنسبة لترجمة النص المالي المحاضرتين 8,9
المطلوب معرفة الفرق بين الترجمة حسب النظام البريطاني والترجمة حسب النظام المتداول في يومنا هذا مع الأخذ بعين الاعتبار أن الترجمة موجهة للجمهور السعودي مثلا chancellor وزير المالية Treasury وزارة المالية لكن حين ترجمتها للانجليزية بصفتها تستهدف الشعب السعودي Minister of Finance وزير المالية Ministry of Finance وزارة المالية الشيء المهم اللي ركز عليه الدكتور في هذا الموضوع هو هذا السؤال Read the following text and answer the following: "Small Change: HOPES deferred rather than hopes dashed: that sums up the reaction of the transport lobby to the £1.8 billion in additional funding over the next three years that was announced this week. Representing a 25% increase in comparison with a 25% cut in the last parliament under the Tories, it represents a clear shift in priorities> The concession is an important breakthrough, for which local authorities have long campaigned. London First, a business pressure group, estimated in a study, published last month, that a nonresidential parking tax levied at an average of £750 per parking space in central and outer London could raise £300m per year, enough, for example, to bridge the investment backlog of London's Underground. " From The Economist Jul 16th 1998 The suitable strategy of translating the underlined digits is : A. translate them according to the exchange rate at that date at of article which is july 16th 1998 B. translate them directly with no change C. don’t translate them at all D. omit them from translation هو الاختلاف في تحويل العملات , سعر الصرف في ذاك الوقت وهذا الوقت المحاضرة تحتاج قراءة فقط |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ كويز ] : اسئلة اختبار ترجمة الأنماط النصية الفصل الأول 1436هـ نموذج (a) | ابوقاسم1407 | E6 | 15 | 2017- 12- 10 06:33 AM |
[ اسئلة اختبارات ] : بعض الاسئلة اللي ذاكرها مع اجوبتها لمادة ادارة اعمال صغيرة | Abu-Ibrahim | إدارة أعمال 7 | 53 | 2015- 5- 12 10:38 PM |
((جـمـيـع اسـئـلـة اخـتـبـار مـادة (تـاريـخ الـتـشـريـع) 1434/2/11هـ)) | رعبوب الحمام | الدراسات الإسلامية | 17 | 2014- 12- 20 01:28 PM |
[ أخبار ] : أخبار الزعيم الملكي ليوم الجمعة 7 / 1 / 1435 هـ من الصُحف | Dr ʀeнαв | ملتقى الرياضة | 11 | 2014- 11- 2 11:01 AM |