|
English Forum & other Languages قاعة للحوار باللغة الانجليزية أو أي لغة أجنبية أخرى . |
|
أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع |
2015- 3- 16 | #41 | |
Banned
|
رد: ¯−ـ‗ऊ_»ऋँ شاركنــا الترجمة ऋँ«_ऊ‗ـ−¯
اقتباس:
but "shall" is for conditional aspects like when I say (study and you shall pass the exam) I am not so sure, I am going to pass if I study I might pass but I am not so sure I am going to pass "ask and you shall recieve" أسألني شي "اطلب مني شي" وسأعطيك او لا أعطيك اما اذا قلت "ask and you will recieve" هنا يختلف ..... لاني اقول "اسألني وسأعطيك" شي مؤكد وقطعي نرجع للمثل نفسه "تفائلوا بالخير ... تجدوه" اذا احد تفائل بالخير ... ممكن يجده وممكن ما يجده, والاصل انك تتفائل دائماً وعموما ... اختلاف الرأي لا يفسد للود قضيه Difference of opinion does not spoil the intimacy propsal دمتي بودّ .... سيدتي |
|
2015- 3- 18 | #42 |
مشرفة سابقة
|
رد: ¯−ـ‗ऊ_»ऋँ شاركنــا الترجمة ऋँ«_ऊ‗ـ−¯
|
2015- 3- 20 | #43 |
مُميز بمنتدى الإنجليزي واللغات الأُخرى
|
رد: ¯−ـ‗ऊ_»ऋँ شاركنــا الترجمة ऋँ«_ऊ‗ـ−¯
sooner or later
عاجلاً أو أجلاً everything has an end لكل شيء نهاية |
2015- 3- 28 | #44 |
مشرفة سابقة
|
رد: ¯−ـ‗ऊ_»ऋँ شاركنــا الترجمة ऋँ«_ऊ‗ـ−¯
"saying is easier than done"
القول اسهل من العمل . |
2015- 4- 2 | #45 |
مشرفة سابقة
|
رد: ¯−ـ‗ऊ_»ऋँ شاركنــا الترجمة ऋँ«_ऊ‗ـ−¯
ترجمة بعض الأمثــال ,, الامريكية سعودية
necessity is the mother of invention الحاجة أم الإختراع |
2015- 4- 2 | #46 |
مشرفة سابقة
|
رد: ¯−ـ‗ऊ_»ऋँ شاركنــا الترجمة ऋँ«_ऊ‗ـ−¯
Someone bark is worse than his bite
هذا المثل يقال للشخص كلامه كثير بعكس افعال بمعنى بلهجتنا بالسعودي(مهايطي) |
التعديل الأخير تم بواسطة F!x ; 2015- 4- 2 الساعة 10:58 PM |
|
2015- 4- 3 | #47 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ¯−ـ‗ऊ_»ऋँ شاركنــا الترجمة ऋँ«_ऊ‗ـ−¯
no pain ....no gain
مثال يستخدم رفع الهمه ويعنى لا الم ....لا فوز يعنى مالا يتألم ..لن يفوز |
2015- 4- 4 | #48 |
مشرفة سابقة
|
رد: ¯−ـ‗ऊ_»ऋँ شاركنــا الترجمة ऋँ«_ऊ‗ـ−¯
First come , first served
من سبق لبق |
2015- 4- 5 | #49 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ¯−ـ‗ऊ_»ऋँ شاركنــا الترجمة ऋँ«_ऊ‗ـ−¯
I can do it ....
|
2015- 4- 5 | #50 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: ¯−ـ‗ऊ_»ऋँ شاركنــا الترجمة ऋँ«_ऊ‗ـ−¯
I can't believe you let me down
لا اصدق انك خذلتني |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ كويز ] : Quiz - Grammatical Rules and Systems-Part -1 | F!x | E4 | 3 | 2014- 12- 28 08:12 PM |
[ كويز ] : كويز واجبات نصوص جغرافية باللغة الانجليزية 2 - مع الترجمة | ابو سامر 1 | الجغرافيا | 3 | 2014- 12- 25 09:02 AM |
[ كويز ] : اختبار نظرية الترجمة الفصل الثاني 1435 | كلـــ امل ـــي | E5 | 12 | 2014- 12- 25 12:03 AM |
[ كويز ] : مراجعة شاملة لمادة الترجمة التابعية (نظري) 1-5- د.حليمة | RoOoSa | E8 | 0 | 2014- 12- 22 01:05 AM |
[ كويز ] : الترجمة التتابعيه ابوبكر 11+12+13 | حفيدة شاعر | E8 | 1 | 2014- 12- 22 12:45 AM |