ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 2015- 11- 4   #41
memo__om
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 230078
تاريخ التسجيل: Wed May 2015
المشاركات: 636
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 14450
مؤشر المستوى: 58
memo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغه الإنجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
memo__om غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} مشاهدة المشاركة
السؤال فيه اعتبارات
يعني يبي ترجمة النص باخذ الـ ecological features بعين الاعتبار
في المحاضرة 7 :
Ecology
Ecology covers the following : flora, fauna, winds, plains, hills; ‘honeysuckles’, ‘downs’, ‘plateau’
As for the species of flora and fauna are local and cultural and are not translated unless they appear in the SL & TL environment.
Some ecological terms cause problems in translation such as
الحبة السوداء ، الناقة ، البعير.
وفي المحاضرة الثالثة عشر ذكر :
وبناء على المثال المذكور في المحاضرة الـ 13
عن ترجمة فاطمة النايب الى قصيدة شكسبير
وعن خطأ ترجمة summer الى الصيف باعتبارات الـ ecological
وتناسب الـ summer هو الربيع بهذا الاعتبار
فان فعلاً ناقتها و بعيري ، تصير her bitch my dog
باعتبار الـ ecological
وليس يعني ان الناقة معناتها dog
كلا وابداً
فقط اذا ذكر هذا الاعتبار.
غير هذا الاعتبار يكون she-camel او غيرها


ركزوا على نوع الترجمة الي بيطلبه بالسؤال.


الحيين واضح انت تتكلم عن خاصية الاستبدال
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 4   #42
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 702
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة memo__om مشاهدة المشاركة
الحيين واضح انت تتكلم عن خاصية الاستبدال
بالضبط
بما يناسب البيئة المترجم الى لغتها النص
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 5   #43
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 533
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

.


.








تهاويل لُطفاً لو مستوعب الجدول بمحاضرة 2عن الفرق بين المحاور والمترجم
توضحه اكون لك من الشاكرين
وش المقصود بالشفرة
مخي تنح واعطيته على كيفه ماحبيت اضغط عليه
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 5   #44
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 702
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما مشاهدة المشاركة
.


.








تهاويل لُطفاً لو مستوعب الجدول بمحاضرة 2عن الفرق بين المحاور والمترجم
توضحه اكون لك من الشاكرين
وش المقصود بالشفرة
مخي تنح واعطيته على كيفه ماحبيت اضغط عليه

ايه لا تضغطي عليه ، الضغط يولد الانفجار
المهم ،
بشرح الاولى وانتي بتفهمي الباقي

المحاور حسب تعبيرك ، communicator (وحيد اللغة):
a) Encode into the language used by the sender.
لو ان فيه احد يتكلم معه ، فانه يحتاج نفس لغة المتكلم حتى يفهم كلامه
المترجم Translator (ثنائي اللغة او اكثر) :
a) The encoding consists of re-encoding into a different language.
يعني انه يستقبل الرسالة بلغة ، ويستخدم لغة أخرى عشان يفهمها

وضحت يابنتي؟!
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 5   #45
أم رغد 2012
مميزة مستوى 7+5 E
 
الصورة الرمزية أم رغد 2012
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159915
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2013
المشاركات: 1,956
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 18453
مؤشر المستوى: 81
أم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أم رغد 2012 غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

المشكلة العويصة في المحاضرة الثانية هذي... الجدول يهون قدامها يا كارزما

How does a translator move from onelanguage to another in the course of translation?

When translating a written communication, the translator gothrough
the following nine steps:
1.Translatorreceives signal 1 containing message
2.Recognisescode 1
3.Decodessignal 1
4.Retrievesmessage مو خلاص فهمها لما تعرف عليها ؟؟!!
5.Comprehendmessage و هنا تكرار مو فهمها خلاص
6.Translatorselects code 2
7.Encodesmessage by means of code 2
8.Selectchannel أي قناة هنا مو ترجمها و انتهى
9.Transmitssignal 2 containing message. لا تعليق


حاسة كأني في مكتب إرسال و استقبال التلجرافات ( البرقيات حقت زمان ) أفك شفرة و أرسل شفرة
أو كأني جالسة في شركة اتصالات نت


الفقرة ذي كلها شفرات
أنا أتكلم جد ما أمزح



و أرسلت للدكتور من يومين و لا رد
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 5   #46
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 533
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} مشاهدة المشاركة

ايه لا تضغطي عليه ، الضغط يولد الانفجار
المهم ،
بشرح الاولى وانتي بتفهمي الباقي

المحاور حسب تعبيرك ، communicator (وحيد اللغة):
a) Encode into the language used by the sender.
لو ان فيه احد يتكلم معه ، فانه يحتاج نفس لغة المتكلم حتى يفهم كلامه
المترجم Translator (ثنائي اللغة او اكثر) :
a) The encoding consists of re-encoding into a different language.
يعني انه يستقبل الرسالة بلغة ، ويستخدم لغة أخرى عشان يفهمها

وضحت يابنتي؟!


.
.




اسم الله علي
لا يا بابا ماوضحتش
الحين ليش التعقيد واحادي اللغة وثنائي اللغة
المحاور مايتكلم الا لغته الام خكي اهله والمجتمع والناس
ثنائي اللغة او المترجم ذا عنده أكثر من اللغة
على قول ام رغد ليش مكتب البرقيات ذا اقصد بنفس المحتوى طبعا
فهمت من شرحك الجزئية الثانية تبع المترجم انه مثلا
أنا اكلم شاروخان مثلا
نتكلم انقلش مثلا فانا استقبل كلامه بالانقلش واترحمه في مخي بالعربي
وارجع ارد عليه بالانقلش وهو يستقبله انقلشه
ويترجمه في مخه بالهندي ويرد علي بالانقلش !! صح يا به


.
.


ام رغد هالتسع فقرات شقحتهن شقحه هالكبر

التعديل الأخير تم بواسطة كارزما ; 2015- 11- 5 الساعة 12:15 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 5   #47
Queen2050
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 183432
تاريخ التسجيل: Thu Mar 2014
المشاركات: 24
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 394
مؤشر المستوى: 0
Queen2050 will become famous soon enoughQueen2050 will become famous soon enoughQueen2050 will become famous soon enoughQueen2050 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: تخصص اللغه الانجليزيه
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Queen2050 غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

الله يعطيكم العافيه
بغيت ملف معاني الكلمات من محاضرة 6وطالع مالقيتها أبد
تعبت وانا أترجم ، اي والله
مع ان الي عندي مترجم بس لابد من الترجمة
تكفون الي عنده ملفات معاني الكلمات يحطها تفيد اشوي وبتساعد
الله يعافيكم العافيه
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 5   #48
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 533
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
Lightbulb حصلت لكم كنز الجميلة نقاء

..




لقيت لكم شرح وتوضيح جمممميل + تبسيط
من الجميلة نقاء () ربي يسعدها ويبارك بوقتها وعلمها
.
.


توضيح آخر جزئية بالمحاضرة الأولى :


.
الترجمة نوصفها ب أنها عمليه(process ) و منتج (product)
و ف التعاريف المتقدمة هي مفهوم مجرد تشمل
عملية الترجمة (the process of translation )
و
نتاج تلك العملية (the product of that process)
الترجمة (Translating) هي عملية (process ) نشاط (activity) بدل من كائن ملموس (tangible object)
الترجمة (Translation) هي نتاج (product) عملية(process ) الترجمة أي ترجمة النصوص (the translated text)
أختصريها ب كلمات تستدلين بها
الأكتفيتي هي ل العملية
أما ترانسليتد تيكست هي نتاج عملية الترجمة




+
بالمرفقات تبسيط جمممميل ورائع لأول محاضرتين




+


استعنت بعد الله ب أستاذ لغة إنجليزية لا تقل خبرته عن 22 سنة
و ذلك ل تحديد كلمات استدلالية ل تسهيل حفظ و فهم هذا المقرر
و لكن هناك بعض النقاط المهمة أضافها و يجب قراءتها ب تركيز
.
و هي ك التالي.:
.
لاستيعاب أفضل، لابد من الانتباه للنقاط التالي التي يجب أن تقرئيها ببطء وبصوت مسموع وبتفكير:
1. ما ورد في هذه المذكرة ليس إلا نقاطاً رئيسية يعتمد عليها دكتور المادة ليتحدث عنها.
لذا تبدو هذه المادة مربكة ومملة للطالبة.
وكالعادة لا تخلو مذكرات كهذه من الحشو والأفكار الغير واضحة والغير مترابطة بخلاف الكتب المطبوعة.
لذا في حالات قليلة لا أحدد بعض النقاط لعدم أهميتها أو لتكرارها أو لعدم علاقتها بالموضوع.
2. هذه المادة لا تعتمد كثيراً على الحفظ بل على التفكير المنطقي والبديهي
أي لابد أن تتخيلي أنك تترجمين نصاً وتمرين بمراحل الترجمة.
لذا أنصح وبقوة أن تحضري عدة أوراق من A4 وترقميها وتصفيها على هيئة مربع
واربطي العناوين والكلمات التي حددتها مع بعضها البعض لتكوني فكرة كاملة لمحتويات المادة.
3. لو كاتب هذه المادة، ذكر أمثلة لنصوص مترجمة على كل نقطة يقولها لكانت مادة ممتعة وسهلة الاستيعاب لدى الطالب.
4. إن شكل عليك فهم نقطة من النقاط التي حددتها، فارجعي إلى كامل النص لقراءته وربطه بالكلمات التي حددتها.
5. أنصحك كذلك بحل الأسئلة لأن ذلك يهيئك للاختبار. وحتى تجدي الإجابة المطلوبة،
قومي بالضغط على كنترول وحرف F في لوحة المفاتيح حتى يظهر لك إطار البحث ثم ضعي الكلمة الأهم التي تريدين أن تبحثي عنا ثم اضغطي Enter.
6. لابد من قراءة السؤال كلمة كلمة ببطء والتخيل أنك في عملية ترجمة حتى تختاري الاختيار الصحيح وفق المنطق.
7. لقد أضفت في سحابة الكلام توضيحاً بسيطاً لبعض النقاط.
.
و أخيراً..
الملف ف المرفقات
و أسأل الله التوفيق لنا جميعا
و جزى الله الأستاذ أحمد ب الجنة.
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf تبسيط المحاضرة الأولى translat.pdf‏ (437.1 كيلوبايت, المشاهدات 320) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf تبسيط المحاضرة الثانية.pdf‏ (806.8 كيلوبايت, المشاهدات 295) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf كلمات إستدلالية نظرية الترجمة.pdf‏ (4.63 ميجابايت, المشاهدات 544) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 5   #49
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 533
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Queen2050 مشاهدة المشاركة
الله يعطيكم العافيه
بغيت ملف معاني الكلمات من محاضرة 6وطالع مالقيتها أبد
تعبت وانا أترجم ، اي والله
مع ان الي عندي مترجم بس لابد من الترجمة
تكفون الي عنده ملفات معاني الكلمات يحطها تفيد اشوي وبتساعد
الله يعافيكم العافيه
.
.


كوين حملي ملزمة سلطان قبل كل محاضرة يحط جدول للكلمات الجديدة يا ليت احد يتبرع ويجمع لنا اختباراته كلها بمشاركه وحده
يعني بالترتيب لان بيكون له على الاقل 5 نماذج اذا مو اكثر مع الصيفي
ياليت احد يمسك هالشغلة بالذات

التعديل الأخير تم بواسطة كارزما ; 2015- 11- 5 الساعة 12:59 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 6   #50
Queen2050
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 183432
تاريخ التسجيل: Thu Mar 2014
المشاركات: 24
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 394
مؤشر المستوى: 0
Queen2050 will become famous soon enoughQueen2050 will become famous soon enoughQueen2050 will become famous soon enoughQueen2050 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: تخصص اللغه الانجليزيه
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Queen2050 غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

مع احترامي للجميع مانبي طاقات سلبية , وذاكروا زين , وانشاء الله ربي مايضيع تعب احد زربي يسهل ياربي
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ محتوى مقرر ] : محتوى التغير الاجتماعي راع الشعلا اجتماع 7 1 2015- 5- 10 03:11 PM
[ مذاكرة جماعية ] : القيادة وتنمية المجتمعات المحلية ر يا ن اجتماع 8 13 2015- 4- 26 01:11 AM
[ كويز ] : ~✿【جميع كويزات [ الدراسات الاسلامية] .. كـآفـة المستويـات )】✿~ Dima الدراسات الإسلامية 22 2014- 12- 23 04:22 PM
[ كويز ] : : ₪|[ حقيبــة كويـزات مستـوى ثاني( الواجبـات - اسئلة المراجعة - اسئلة الإختبارات ) ]|₪ Dima المستوى الثاني - كلية الأداب 104 2014- 12- 19 06:37 PM
[ كويز ] : ₪|[ حقيبــة كويـزات مستـوى سادس( الواجبـات - اسئلة المراجعة - اسئلة الإختبارات ) ]|₪ فنوُ * اجتماع 6 11 2014- 1- 10 09:58 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:29 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه