ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E8
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E8 English Literature Students Level eight Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 2017- 1- 2   #41
فاكر لما
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية فاكر لما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 182863
تاريخ التسجيل: Sun Mar 2014
المشاركات: 555
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2069
مؤشر المستوى: 49
فاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
فاكر لما غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية

الاختبار متوسط

اول 20 سؤال كانوا سهلين وواضحين

الجزء العملي بالنسبة لي كان اسهل من النظري مع اني كمان حسيته قليل والدكتور ركز عالنظري اكثر

كنت اعزي سبب الصعوبة ببعض الاسئلة اني قرأت بعض المحاضرات قراءة لضيق الوقت لكن يبدو حتى المذاكر مضيع

لكن يارب ما يضيعلنا تعب
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 1- 2   #42
Mayamy79
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية Mayamy79
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 155972
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2013
المشاركات: 281
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 12270
مؤشر المستوى: 58
Mayamy79 will become famous soon enoughMayamy79 will become famous soon enoughMayamy79 will become famous soon enoughMayamy79 will become famous soon enoughMayamy79 will become famous soon enoughMayamy79 will become famous soon enoughMayamy79 will become famous soon enoughMayamy79 will become famous soon enoughMayamy79 will become famous soon enoughMayamy79 will become famous soon enoughMayamy79 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: King Faisl Univirsity
الدراسة: انتساب
التخصص: English literature
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Mayamy79 غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية

ماتوقعت الاختبار يكون كذا....انا مذاكره الماده ومراجعتها مرتين ولكن للاسف ترك الاشياء المهمه في المقرر وجاب اشياء من بين السطور الواحد مايتوقع يجيبها
الحمد لله على كل حال
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 1- 2   #43
فاكر لما
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية فاكر لما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 182863
تاريخ التسجيل: Sun Mar 2014
المشاركات: 555
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2069
مؤشر المستوى: 49
فاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond reputeفاكر لما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
فاكر لما غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية

وفعلا بعض الطالبات طلعوا يسرعة هذا شكلهم حلوا اي كلام واستسلموا

ولا في بنت جنبي جابتلي جلطة ما مرت نص ساعة الا وهي مقفلة الورقة شكيت في نفسي

لكن الشي الي يسعدني اني على اخر الوقت غيررت الاجابات الخاطئة الى صحيحة عاد مدري عن العكس

التعديل الأخير تم بواسطة فاكر لما ; 2017- 1- 2 الساعة 09:10 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 1- 2   #44
خالد الشقحاء
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 192637
تاريخ التسجيل: Tue May 2014
المشاركات: 13
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 771
مؤشر المستوى: 0
خالد الشقحاء will become famous soon enoughخالد الشقحاء will become famous soon enoughخالد الشقحاء will become famous soon enoughخالد الشقحاء will become famous soon enoughخالد الشقحاء will become famous soon enoughخالد الشقحاء will become famous soon enoughخالد الشقحاء will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: الانجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
خالد الشقحاء غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية

حسبي الله عليه ونعم الوكيل .... الله لا يسامحه



Sent from my iPhone using ملتقى فيصل
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 1- 2   #45
حماااده
متميز بالمستوى 7 E
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 135776
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2013
المشاركات: 3,335
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 46000
مؤشر المستوى: 0
حماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: ll
الدراسة: غير طالب
التخصص: انجليزي
المستوى: دكتوراه
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حماااده غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ❞ υм.Aℓßαяα’α ❝ مشاهدة المشاركة
ياجماعه اششبكم !! اسستهدوو بالله
الاسئله للي ركزو ع النظري سسهله
وقلنالكم خلوكم من الترجماات والحمد لله ماجا منها كثير واغلبها الاجابه الصح وااضحه وضوح الشمس
لكن الحمدلله اولا واخرا .. خيره وان شاءالله تطلعون بنتيجه حلووه بإذن الكرييم

اللي يبون يراجعون هنا اللي فاكرته من الحلول (فقط الاجابه الصح) وبالترتيب من المحاضرات ١الى١٣
/
Interpreting is normally regarded as a translational activity, as a special form of ‘Translation
/
Nevertheless we can say that the Latin term interpres, denoting someone ‘explaining the meaning’
/
What distinguishes interpreting from other types of ‘translational activity is its immediacy
/
This definition describes translation as a process of ‘transfer’acting on ‘ideas’ in the medium of ‘language

/
notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture
/
interpreting (in Canada) is where interpreting services are established to help immigrants function in the host society
/
finger spelling, by resting their hands on the signer’s hands (tactile interpreting)
/
It was only in the 1920, when transmission equipment was developed to enable interpreters to work simultaneously
/
SI is often used as a shorthand for ‘spoken language interpreting
/
Bilateral interpreting is thus typically linked with the notions of ‘liaison interpreting’ and dialogue interpreting
<< اللي اعرفه انو هالثلاثه مرتبطه ببعض لذلك حلها كذا صح بس ناسيه شنو صيغه السؤال
تعليق حمااده : جاب عن هذا سؤالين ( سؤال معاد وجوابه liaison او Bilateral ناسي ايش كان السؤال)
+ السؤال اللي جوابه linked with the notions of ‘liaison interpreting’ and dialogue interpreting
/
Technical equipment is essentially used to avoid the mixing of source-and
target-language messages in the acoustic channel.

/
taking notes, mainly ‘symbol-based system.
/
The term ‘simultaneous interpreting’ ( as the source-language text is being presented
/
In simultaneous interpretation, the participants wear headphones,
/
In Whispered Simultaneous Interpreting, the interpreter is seated or standing
among the delegates and interprets simultaneously directly into the ear of the
delegates

/
A specific exercise in simultaneous verbal processing is shadowing
/
focus on the process rather than the product
حليتها كذا وفي اخر لحظه مسحتها وحليتها غلط
/
as in the case of a
speaker reading a text that the interpreter has available in the booth, involves a
high degree of complexity
/
Varieties of interpreting (consecutive Vs simultaneous)
/
the medium of interpreting (human, machine, computer aided interpreting)
/
For most of the twentieth century, nearly all training programme and institutions were geared top spoken-language interpreting
/
سؤال الدقايق ناسيه صيغته ومادري منين جايبه لكن شكلي حليته غلط
/
المهم الحمدلله على كل حال والف مبرووك للي حلو زين
عسى الله يوفقنا واياكم دنيا واخره

Thus concepts such as ‘situated cognition’ ‘reflective practice, and ‘cognitive apprenticeship can be used to underpin a more student-oriented and interaction-oriented refinement of established interpreter training practices.

\
cognitive process-oriented paradigm have applied their models to skill training
اعتقد شفته
\
In Whispered Simultaneous Interpreting, the interpreter is seated or standing among the delegates and interprets simultaneously
\
Owing to the tremendous level of concentration required to perform this type of interpretation, simultaneous interpreters always work in teams of two. ,
\
simultaneous
the interpreters work in a sound-proof booth


\
Domains and dimensions
Medium: Setting: Mode: Language
\
sight translation is an integral part of an interpreter’s translational competence.
\

The role of technology tend to have strong repercussions on interpreter training

\
consecutive interpreting ( after the source-language utterance
\

simultaneous interpreting was initially implemented as simultaneous consecutive that is , the simultaneous transmission of two or more consecutive renditions in different output languages.
تفنن في هذي .
\

 Well-trained interpreters can render speeches of 10 minutes or more with great accuracy
\

interpreting researchers will also benefit from the availability of new equipment and tools toenhance the efficiency of empirical
data collection and analysis

\
As the certainties of the Paris School paradigm came to be questioned , calls for a more scientific approach were also made for interpreter training.


اضفت مشاركه نبراس + mnno + j e l L y

التعديل الأخير تم بواسطة حماااده ; 2017- 1- 2 الساعة 10:04 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 1- 2   #46
Mr.Saleh20
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 114448
تاريخ التسجيل: Mon Jul 2012
المشاركات: 36
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 2035
مؤشر المستوى: 0
Mr.Saleh20 will become famous soon enoughMr.Saleh20 will become famous soon enoughMr.Saleh20 will become famous soon enoughMr.Saleh20 will become famous soon enoughMr.Saleh20 will become famous soon enoughMr.Saleh20 will become famous soon enoughMr.Saleh20 will become famous soon enoughMr.Saleh20 will become famous soon enoughMr.Saleh20 will become famous soon enoughMr.Saleh20 will become famous soon enoughMr.Saleh20 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Mr.Saleh20 غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية

وش ذا الحظ ليتني اخذتها الترم اللي راح :(
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 1- 2   #47
طالب انجليزي2
أكـاديـمـي نــشـط
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 144474
تاريخ التسجيل: Tue May 2013
المشاركات: 165
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 16463
مؤشر المستوى: 62
طالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعي
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
طالب انجليزي2 غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية

نبي الي يذكر الي جاب بالعملي يسدحهم لنا . اقسم بالله عندي ترجمة ابداعية بكره وعجزت اذاكرها مخي قفل
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 1- 2   #48
H A MM A D
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية H A MM A D
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 142187
تاريخ التسجيل: Tue May 2013
المشاركات: 245
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 3611
مؤشر المستوى: 51
H A MM A D will become famous soon enoughH A MM A D will become famous soon enoughH A MM A D will become famous soon enoughH A MM A D will become famous soon enoughH A MM A D will become famous soon enoughH A MM A D will become famous soon enoughH A MM A D will become famous soon enoughH A MM A D will become famous soon enoughH A MM A D will become famous soon enoughH A MM A D will become famous soon enoughH A MM A D will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
H A MM A D غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاكر لما مشاهدة المشاركة
وفعلا بعض الطالبات طلعوا يسرعة هذا شكلهم حلوا اي كلام واستسلموا

ولا في بنت جنبي جابتلي جلطة ما مرت نص ساعة الا وهي قفلة الورقة شكيت في نفسي

انا لما شفت وضع الأسئله مايخارج والله كنت بسلم الاسئله واعيد الماده
بس اخر ترم وبفتك هذا الي خالني اكمل الاختبار
والقهر بينزل معدلي بسبته تحت ٤.٥
يكفي ان مواده الي قبل جايب فيها ٧٥ و ثانيه ٧٧ والحين اقول يالله بالنجاح بس
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 1- 2   #49
نبراس الأمل
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 122320
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2012
المشاركات: 235
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 13378
مؤشر المستوى: 63
نبراس الأمل is a name known to allنبراس الأمل is a name known to allنبراس الأمل is a name known to allنبراس الأمل is a name known to allنبراس الأمل is a name known to allنبراس الأمل is a name known to allنبراس الأمل is a name known to allنبراس الأمل is a name known to allنبراس الأمل is a name known to allنبراس الأمل is a name known to allنبراس الأمل is a name known to all
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نبراس الأمل غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية

As the certainties of the Paris School paradigm came to be questioned , calls for a more scientific approach were also made for interpreter training.

Representatives of the cognitive process-oriented paradigm have applied their models to skill training for interpreters,

Thus concepts such as ‘situated cognition’ ‘reflective practice, and ‘cognitive apprenticeship can be used

simultaneous interpreting was initially implemented as simultaneous consecutive that is , the simultaneous transmission of two or more consecutive renditions in different output languages.
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 1- 2   #50
mnno
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية mnno
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 133185
تاريخ التسجيل: Thu Jan 2013
المشاركات: 312
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 20053
مؤشر المستوى: 70
mnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
mnno غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية

بالنسبة لي الاختبار كان من المتوسط الى الصعب
يعني في اسئلة عرفت حلها بمجرد ماقرأت السؤال وفي اشياء جا وقت التسليم ما عرفت حلها
واول مرة اطول في اختبار كذا
اللي لاحظته صيغة الاسئلة والاجابات طويلة جداً غير عن المعتاد

+

هذا فقرة كنت خايفة منها وباقي مذكرتها
interpreting researchers will also benefit from the availability of new equipment and tools to enhance the efficiency of empirical data collection and analysis
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ كويز ] : واجبات الترجمة التتابعية 1438هـ طالب انجليزي2 E8 12 2018- 4- 28 06:47 AM
[ تجمع ] : انطباعكم عن اختبار مادة التغير الاجتماعي لعام 1438 الخبر نفس الخبر اجتماع 7 127 2017- 5- 12 06:50 PM
[ اسئلة اختبارات ] : الاختبار الفصلي لمقرر - مبادئ الاقتصاد الكلي أبو حاتم 1 المستوى الثالث - إدارة اعمال 299 2017- 1- 12 02:20 PM
[ تجمع ] : انطباعكم عن اختبار مادة السلوك التنظيمي أبو ريمان إدارة أعمال 5 115 2017- 1- 8 04:24 PM
[ المستوى السابع ] : انطباعكم عن اختبار مادة القضايا المعاصرة وفقه النوازل ابراهيم الأسمري المستويات 6+7+8 46 2017- 1- 5 08:32 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:42 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه