|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2014- 5- 13 | #491 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
لو سمحتوا ايش الترجمة الصحيحة لــ :
silly sooth و divine love ??? |
2014- 5- 13 | #492 | |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
اتوقع c |
|
2014- 5- 13 | #493 |
:: المشرفة العامة ::
ملتقى المواضيع العامة |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
|
2014- 5- 13 | #494 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
لن تأخذ مالا ومتاعا في القبر كلك قد ضاع
ان طاب العمل فلا خوف مايخسر عبد ان طاع A. You will not take with you money or goods to the grave If your work is good don’t be afraid He who obeys never gets lost. B. You will take neither money no goods to the grave being lost Don’t be afraid if you have done good deeds As he who obeys God will never go astray. C. Man, it’s time you stopped seeking money, Just think of thy destiny, Nothing you’ll take with you To the grave but few !!!!!!!! |
2014- 5- 13 | #495 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
C. Man, it’s time you stopped seeking money,
Just think of thy destiny, Nothing you’ll take with you To the grave but few اعتمدي |
2014- 5- 13 | #496 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
شكرااا ام لارا ,, ربي يوفقك
|
2014- 5- 13 | #497 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
الدكتور يكرر اسالة النظري؟
|
2014- 5- 13 | #498 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
|
2014- 5- 13 | #499 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
|
2014- 5- 13 | #500 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
الدكتور سأل عن ترجمة هذه الجمل في الاختبار الماضي ,, ايش الجواب الصحيح !!!
وأكل كُسيرة في جنب بيتي أحبُّ إلي من أكل الرغيف Alone, my love, with you alone; In the boat of love, we sing and dance |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|