ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2014- 12- 25   #51
نقآء~
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية نقآء~
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 119849
تاريخ التسجيل: Sat Sep 2012
المشاركات: 599
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3981
مؤشر المستوى: 58
نقآء~ has a reputation beyond reputeنقآء~ has a reputation beyond reputeنقآء~ has a reputation beyond reputeنقآء~ has a reputation beyond reputeنقآء~ has a reputation beyond reputeنقآء~ has a reputation beyond reputeنقآء~ has a reputation beyond reputeنقآء~ has a reputation beyond reputeنقآء~ has a reputation beyond reputeنقآء~ has a reputation beyond reputeنقآء~ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلــ آلـآدآبْ ــيةْ
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نقآء~ غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

إجابة بقية الأسئلة
و متأكدة من حلها ان شاء الله

السؤال 1 D من خارج المحتوى

.
السؤال 10 B
.
السؤال 24 D
.
السؤال 25 A من خارج المحتوى
SI involves the interpreter simultaneously listening to the SL input and producing the output, both of which are in oral form. SI is seen as particularly difficult, as it requires deep concentration and multitasking; whilst translating one segment of the source text (ST)they will be listening to the next
http://www.academia.edu/3730515/Disc...achelor_essay_
.
السؤال 31 D
.
السؤال 38 B من خارج المحتوى
There is even a detached bit of theory in my title: the word “paraphrase” is taken from John Dryden’s Preface to the Translation of Ovid’s Epistles, where he divides translation, like Gaul, into three distinct parts. The first of these is “metaphrase, or turning an author word-for-word, and line-by-line, from one language into another . . . The second is paraphrase, or translation with latitude, where the author is kept in view by the translator, so as never to be lost, but his words are not so strictly followed as his sense.” In Dryden’s scheme, after translation with latitude comes imitation, which might be described as translation with attitude, for “the translator (if now he has not lost that name) assumes the liberty not only to vary from the words and sense, but to forsake them both as he sees occasion.” (Schulte 17)
http://www.blackbird.vcu.edu/v9n2/no...sic_page.shtml
.
السؤال 40 A
.
السؤال 45 D
.




 
قديم 2014- 12- 25   #52
بنفسجة
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية بنفسجة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 106678
تاريخ التسجيل: Thu Apr 2012
المشاركات: 522
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5060
مؤشر المستوى: 61
بنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الإنجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بنفسجة غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

سؤال حق احبها واحب ناقتها اخترت c-I fancy her and she fancy me and my horse fancy her mare
لان كلمة ناقة ليس لها مرادف في اللغة الانجليزية والاقرب لبيئتهم هو بديل الجمل والناقة وهو الحصان والمهرة
 
قديم 2014- 12- 25   #53
بنفسجة
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية بنفسجة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 106678
تاريخ التسجيل: Thu Apr 2012
المشاركات: 522
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5060
مؤشر المستوى: 61
بنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الإنجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بنفسجة غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

سؤال 45 طبقا لنيومارك تتم ترجمة اسماء الوزراء
45-B-litrary translation
لانه يتم ترجمة الاسماء من لغة الى اخرى حرفيا فشخص اسمه ديفيد جونز لا يتم ترجوة اسمه داوود يحيى
 
قديم 2014- 12- 25   #54
lavender faris
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية lavender faris
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 97115
تاريخ التسجيل: Tue Dec 2011
المشاركات: 1,375
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2419
مؤشر المستوى: 68
lavender faris is a jewel in the roughlavender faris is a jewel in the roughlavender faris is a jewel in the roughlavender faris is a jewel in the roughlavender faris is a jewel in the roughlavender faris is a jewel in the roughlavender faris is a jewel in the roughlavender faris is a jewel in the roughlavender faris is a jewel in the roughlavender faris is a jewel in the roughlavender faris is a jewel in the rough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English language
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
lavender faris غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

newmark يترجم ال ministries
مش communicatively
الصح literalو بحثت وطلع صح
 
قديم 2014- 12- 25   #55
dafoor
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية dafoor
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 209573
تاريخ التسجيل: Tue Dec 2014
العمر: 53
المشاركات: 229
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1765
مؤشر المستوى: 44
dafoor has a brilliant futuredafoor has a brilliant futuredafoor has a brilliant futuredafoor has a brilliant futuredafoor has a brilliant futuredafoor has a brilliant futuredafoor has a brilliant futuredafoor has a brilliant futuredafoor has a brilliant futuredafoor has a brilliant futuredafoor has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: ألأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
dafoor غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالعزيز المنصور مشاهدة المشاركة
هههههههههههههههههه
بسم الله على قلبك
تراني اول مره اصور بالقاعه تدري ليش ؟؟
لأن حاط عندي احتمال كبير اني احمل هالمادة الغثيثة لو اني دافور ماظنتي اصورها
و المشكله اللي يقولك خطأ يخليك تحتار وش الخطأ بس خطأ
حبيب قلبي ابو منصور على راسي والله ههههه ان شاء الله فالك النجاح الله لا يضيع لك تعب

انا قصدي في كلامي انه الحمدلله اني اجوبتي صح
 
قديم 2014- 12- 25   #56
الح ـربي
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية الح ـربي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 95118
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2011
المشاركات: 681
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 6627
مؤشر المستوى: 65
الح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: Ѐʼnĝlişђ
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الح ـربي غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

الاختبار اللي طاف خفت من الماده وسحبت على الاختبار بعذر
وقلت اختبرها هالترم لكن لاجبنا ال a والظاهر حتى ال b
لكن الحمدلله على كل حال
عوضني الله في اختبار الفتره الثانية الرواية الحديثه رغم ان اغلب الشعب يشجب ويتنكر

فخذوا حذركم الترم الجاي يامستوى خامس من النحو والصرف _ اللغويات التطبيقيه _ والرواية الحديثة رغم اني حبيت الاخيرة
 
قديم 2014- 12- 25   #57
بنفسجة
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية بنفسجة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 106678
تاريخ التسجيل: Thu Apr 2012
المشاركات: 522
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5060
مؤشر المستوى: 61
بنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond reputeبنفسجة has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الإنجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بنفسجة غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

يا الحربي انا خذيت النحو والصرف ينقالي ابي الحق على الملحم قال الله ابشري بفتحي
 
قديم 2014- 12- 25   #58
wed.y alzuod
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية wed.y alzuod
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 129237
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2012
المشاركات: 1,691
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5150
مؤشر المستوى: 70
wed.y alzuod has much to be proud ofwed.y alzuod has much to be proud ofwed.y alzuod has much to be proud ofwed.y alzuod has much to be proud ofwed.y alzuod has much to be proud ofwed.y alzuod has much to be proud ofwed.y alzuod has much to be proud ofwed.y alzuod has much to be proud ofwed.y alzuod has much to be proud ofwed.y alzuod has much to be proud ofwed.y alzuod has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
wed.y alzuod غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

الله يسعدكم ايش حل سوال 15 وسوال 1
 
قديم 2014- 12- 25   #59
خوخ وزهر
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 139820
تاريخ التسجيل: Sun Apr 2013
المشاركات: 214
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1886
مؤشر المستوى: 50
خوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
خوخ وزهر غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنفسجة مشاهدة المشاركة
خوخ وزهر حلي مماثل لحلك وفي بعض الاسئلة اللي ما جاوبتيها راح اعطي اجابتي
سؤال 1 وهو عن كيف نحقق ترجمة جيدة اخترت اجابة (اجابتي خطأ ) الاجابة الصحيحة -d كما وضحتها الاحت نقاء
سؤال 10 المشاكل الثقافية تغطي 10-b-problems at social level من المحاضرة 11
سؤال15 نظرية الترجمة الخاصة بالمترحم تعكس 15-b- his interpretation of the st
سؤال 24 طبقا لبيل المقدمة لللغويات اخترت 24-d-the profissional point of view
سؤال 25 اصعب نوع من الترجمة الشفهية 25-a- simultaneous interpretation لانها ترجمة فورية وتحتاج لتركيز شديد
ليت حلي زي كذا :(

للاسف في كثير اسئلة جاوبت عليها غلط بالاختبار .. بس دحين انا حطيت الاجابات الصحيحة بعد ما رجعت للملزمة

صراحة الاسئلة مرة غبية .. في سوال حق ذاكرة المترجم وذاكرة الترجمة يعني هي نفسها !

للاسف اخترت الثاني .. وكثير اشياء متشابهه اخترت اجابة خطا

هذا وانا مختمة الملزمة من قبل اكثر من شهر وقبل كم اسبوع من الاختبارات راجعتها نصها عشان دسمة

وراجعتها كمان قبل الاختبار .. يعني المفروض اجيب درجة كويسة لكن حسبي الله عليه :(
 
قديم 2014- 12- 25   #60
الح ـربي
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية الح ـربي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 95118
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2011
المشاركات: 681
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 6627
مؤشر المستوى: 65
الح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond reputeالح ـربي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: Ѐʼnĝlişђ
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الح ـربي غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنفسجة مشاهدة المشاركة
يا الحربي انا خذيت النحو والصرف ينقالي ابي الحق على الملحم قال الله ابشري بفتحي
الله يعين وانا اخوك وواضح التغير الجذري لاساليب الاساتذة في الاختبارات
يعني الترم الجاي لازم حتى احنا نغير اساليبنا في الدراسه
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ المستوى الثالث ] : اسئلة اختبارات لأغلب مواد تخصص التاريخ ياسر البكري التاريخ 17 2014- 12- 31 02:13 PM
[ كويز ] : اسئلة اختبار اللغة الانجليزية قراءة ( الفصل الأول لعام :1434هـ/1435هـ) نموذج : c الكويتي 1 المستوى الثاني - كلية الأداب 4 2014- 12- 29 08:28 PM
[ اسئلة اختبارات ] : اسئلة اختبار بحوث الاعمال للفصل الدراسي الأول لعام 1436 نموذج b turki149 إدارة أعمال 7 47 2014- 12- 23 10:07 PM
[ صعوبات تعلم ] : مممممممممممهههههم جدااااااا علم النفس الفسيولوجي ابوسلمان الشهري تربية خاصة 7 1 2014- 12- 16 05:52 PM
[ كويز ] : مكتبة كويزات المستوى السادس لإدارة أعمـال l a v e n d e r إدارة أعمال 6 5 2013- 12- 6 07:43 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:42 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه