|
الصيفي - كلية الأداب ملتقى طلاب وطالبات الفصل الصيفي 1434 هــ جميع تخصصات كلية الآداب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل. |
|
أدوات الموضوع |
2013- 7- 21 | #51 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
interpretation or interpreting :
- seems to have recently obtained its independent as an internationally recognised field of study - undoubtedly a very old activity In the beginning of translation, it took the form of “oral translation” which is a definition of interpretation كانت تُستَخدم الترجمه في البدايه على شكل ترجمه شفويه .. و تعريف الترجمه الفوريه هو ترجمه شفويه .. او نقدر نعرّف الترجمه الفوريه (interpreting) بالتعريف التالي: the oral translation of a message in one language into an equivalent oral message in another language that main difference between translation and interpretation is: الاختلاف الاساسي بين الترجمه و الترجمه الفوريه هي : - ان الترجمه(translation) هي written texts - و ان الترجمه الفوريه(interpretation) هي oral messages |
2013- 7- 21 | #52 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
Conference interpreting:
- It was born during World War 1 & held in French أنشأت ترجمة المؤتمر خلال الحر العالميه الاولى و عُقِدَت في فرنسا .. - During the War some American and British negotiators did not speak French خلال الحرب العالميه الاولى الامريكان و البريطان لم يكونوا يتحدثوا اللغه الفرنسيه حينها .. - Since The First World War, interpreting has generally been attached to conference meetings and has internationally been known as conference interpreting منذ الحرب العالميه الاولى اصبحت الترجمه الفوريه مرتبطه و مرفقه في الاجتماعات المؤتمريه .. فأصبحت الترجمه الفوريه عالمياً معروفه باسم الترجمه الفوريه للمؤتمر .. |
2013- 7- 21 | #53 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
طيب في آحد عنده تمآرين 11و12و13و14 محلوله طبعآ؟؟
|
2013- 7- 21 | #54 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
Other forms of interpreting include: الاشكال الاخرى من الترجمه الفوريه غير الترجمه الفوريه للمؤتمر ( Conference interpreting ) ..
- Business Interpreting الترجمه الفوريه للاعمال (الاعمال التجاريه) - Court Interpreting الترجمه الفوريه الخاصه بالمحكمه - Community Interpreting الترجمه الفوريه للمجتمع - Signed Language Interpreting الترجمه الفوريه للغة الاشاره |
2013- 7- 21 | #55 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
لو سمحتوا هل اجوبة المادة + اللغة وتقنية المعلومات + ادب اطفال , كلها اختياري متعدد ؟؟
|
2013- 7- 21 | #56 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
The Definition of a conference interpreter : تعريف المترجم الفوري للمؤتمر
a conference interpreter is one whose office it is to translate orally the speech of participants in meetings conducted in the tow or more languages. His office may be performed simultaneously or consecutively, in the participants presence ^ للعالم Walter Keiser .. طبعاً هالتعريف وافق عليه المنتدى الاوروبي European Forum الذي عُقِدَ في Alp Bach في النمسا - استراليا بواسطة ندوة المترجمين الفوريين و الترجمه الفوريه في عام 1969 |
2013- 7- 21 | #57 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
|
2013- 7- 21 | #58 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
Types and Modes of Interpreting : انواع و حالات الترجمه الفوريه
مكتوب في ملخص المحاضره الثانيه انهم 3 انواع .. و بالمحاضره الثامنه الدكتور قال انهم 4 انواع و كمان اكّد انهم 4 انواع بالمحاضره المباشره .. و هم كالتالي : 1- Consecutive Interpretation الترجمه الفوريه التتابعيه 2- Simultaneous Interpretation الترجمه الفوريه في نفس الوقت 3- Whispered Interpretation الترجمه الفوريه بالهمس 4- sight Interpretation الترجمه الفوريه البصريه |
التعديل الأخير تم بواسطة ذكيه ميه بالميه ; 2013- 7- 21 الساعة 03:47 AM |
|
2013- 7- 21 | #59 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
Simultaneous Interpretation:
- the interpreter listens to what is being said and then translate it orally and simultaneously into the TL - the participants wear headphones, and the interpreter renders the speaker's words into the target language as he or she is speaking - Usually, the interpreters work in a sound-proof booth that enables everyone involved to focus on their work without the distraction of hearing another language - The mode of this interpreting saves timeاستخدام هذا النوع من الترجمه الفوريه يختصر الوقت .. لذلك نحن نستخدمه في المؤتمرات conferences و في الاجتماعات meetings - no limit to the number of people who can participate ليس هناك عدد معين او محدود من الناس الذين يمكنهم المشاركه < بعكس الترجمه الفوريه التتابعيه حيث يكون فيها المشاركين عددهم ضئيل و محدود Consecutive Interpretation << طبعاً المشاركين هنا المقصود بهم : الاشخاص الذين يتم الترجمه لهم .. |
2013- 7- 21 | #60 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
اسعد الله صباحكم جميعااا
لاحظت ان اغلب اسئلة الترجمة هي من اللي ترجمها الدكتور مو من الواجب - هل ممكن يتخذ الدكتور هذا النمط سؤال اخر . في بعض المواضيع اشوف الاعضاء يكتبون الاسئلة اللي تحت المحاضرة الفلانية - انا عني ماشفت اسئلة !!! |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
(مقرر النحو) مراجعة بعد المذاكرة (اسئلة وامثلة) | قنوع | المستوى الثاني - الدراسات الاسلامية وعلم اجتماع | 48 | 2013- 5- 18 10:27 AM |