|
E5 English Literature Students Level Five Forum |
|
أدوات الموضوع |
2013- 12- 30 | #661 |
متميز كلية الأداب _قسم الأنجلش
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
10) As one of the main characteristics of „theory‟, „parsimony‟ means that A. it must be able to predict. B. it must be testable. C. it must be simple. D. it must be comprehensive. 19) As one of the main characteristics of „theory‟, „determinism‟ means that: A. it must be able to predict. B. it must be testable. C. it must be simple. D. it must be comprehensive. وفي سؤال بالواجب As one of the main characteristics of ‘theory’, ‘empiricism’ means that: it must be testable فرقوا بينها |
2013- 12- 30 | #662 | |
أكـاديـمـي
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
الحل .. free +مستقله = a |
|
التعديل الأخير تم بواسطة سهام الخيير ; 2013- 12- 30 الساعة 01:44 PM |
||
2013- 12- 30 | #663 |
متميز كلية الأداب _قسم الأنجلش
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
what is a good translation? ما هي الترجمة الجيدة؟ " that in which the merit of the original work is so completely transfused into another language, as to be as distinctly apprehended, and as strongly felt, by a native of the country to which that language belongs . as it is by those who speak the language of the original work". زبدتها انها تكون كاملة وواضحة وتشعر بقوته
|
2013- 12- 30 | #664 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
A semantic translation is written at the author’s linguistic level
a communicative at the readership’s. الترجمة الدلالية تكتب حسب مستوى الكاتب اللغوي , أما التواصليه فتكتب حسب جمهورها المتلقى من القراء . Semantic translation is used for expressive texts (i.e. sacred texts) while communicative for informative and vocative (like in Advertising) texts. -تستخدم الترجمه الدلاليه للنصوص التعبيريه كالنصوص المقدسة بينما تستخدم التواصليه للنصوص المعلوماتيه و الندائيه كالدعاية و الإعلان |
التعديل الأخير تم بواسطة سجدة ظلام ; 2013- 12- 30 الساعة 01:47 PM |
|
2013- 12- 30 | #665 |
متميز كلية الأداب _قسم الأنجلش
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
model of communication is a model of translation. نموذج الاتصال هو نموذج للترجمة. |
2013- 12- 30 | #666 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
الله يسعدك ويوفقك يالشيخ سلطان..قعدت ادور هالإسئله عشان افرق بينهم
|
2013- 12- 30 | #667 |
متميز كلية الأداب _قسم الأنجلش
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
|
2013- 12- 30 | #668 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
صراحه الترم هذا المواد صعبه كان طموحي ارفع المعدل بس ماش شكله بينخسف
ان شاءالله يجي هالاختبار اسهل من السهل ونحل زين يارررررب المحاضره 13 و 14 تصفحتهم فقط عادي والا مو عادي ؟؟ |
2013- 12- 30 | #669 |
متميزة في كلية ألأداب_قسم الأنجلش
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
والله يانتائج كويزاتي انها ماتبشر بخير
بس نقول ياالله |
2013- 12- 30 | #670 |
متميز كلية الأداب _قسم الأنجلش
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
It is the re-encoding process which marks the bilingual translator off from the monolingual communicator. |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ محتوى مقرر ] : ترجمة المحاضرة الأولى من مادة (نظرية الترجمة) | prestigious | E5 | 0 | 2013- 10- 30 11:28 AM |
نظرية المعرفة ↻ | τмόόн Ła чήτђч | E6 | 0 | 2013- 8- 6 02:19 AM |
رسالة مهمـــــــــهـ من الدكتور غســــان / الانــكلـــــــش | al_atta | إدارة أعمال 2 | 2 | 2011- 3- 27 05:12 PM |
خدمة الفرد والجماعة | علم الاجتماع1 | اجتماع 3 | 11 | 2011- 1- 8 09:58 PM |
ممكن ملخصات خدمة الفردوالجماعة | علم الاجتماع1 | اجتماع 3 | 13 | 2011- 1- 4 08:11 PM |