|
E7 English Literature Students level seven Forum |
![]() |
|
أدوات الموضوع |
![]() |
#671 |
أكـاديـمـي فـضـي
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
55) According to Dagmar Knittlova , creativity in translation
A-should make the translated text sound better , more vivid than its original version B- should make the translated text sound better , but not more vivid than its original version C- should not make the translated text sound better , more vivid than its original version D- should make the translated text sound less vivid than its original version اتذكر اني شفت الاجابه الصحيحه في المحتوى b ??????? |
![]() |
#672 | |
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
|
|
![]() |
#673 |
متميزة بالمستوى السابع - اللغة الانجليزية
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
Is the translation of poetry possible?
A- Yes it is but with genre loss B- No , it is not C-Yes it is D-Yes , it is but with little loss |
![]() |
#674 |
أكـاديـمـي مـشـارك
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
سؤال 19
لنْ تأخُذ مالاً ومتاعاً في القبرِ كُلَّك قد ضاع إنْ طابَ العملُ فلا خوفٌ ما يخسَر عبدٌ إن طَاع A. You will not take with you money or goods to the grave If your work is good don’t be afraid He who obeys never gets lost. B. You will take neither money no goods to the grave being lost Don’t be afraid if you have done good deeds As he who obeys God will never go astray. C. Man, it’s time you stopped seeking money, Just think of thy destiny, Nothing you’ll take with you To the grave but few الاغلب مرجحين الجواب C |
التعديل الأخير تم بواسطة Rozee ; 2013- 12- 28 الساعة 11:07 AM |
|
![]() |
#675 |
متميزة بالمستوى السابع - اللغة الانجليزية
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
The most appropriate translation of
عن النبي عليه السلام " خرج ثلاثه يمشون فأصابهم المطر " A- Three people set out for a stroll and on the way they were hit by a heavy rain " B-Three person left for a walk where a heavy rain started to fall on them C-Once upon a time three men went out for a walk . on the way they were caught up by D-Went out three men for a long walk but on the way they were surprised by a heavy rain them |
![]() |
#676 | |
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
الجواب الصحيح c .. حتى ان اخوي إلى الامــام نزل حلهـآ فيذآ ~ وإذا تبي تتـآكد شف المحاضرة الاولـى .. صفحة 13 ترجمتهـآ .. تشير " داغمار كنيتلوفا " إلى : أن قراءة النص جيداً .. ولكن ذوق الابداع لا ينبغي أن يجعل النص بشكل أفضل وأكثر وضوحاً من نسخته الاصلية |
|
![]() |
#677 |
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
|
![]() |
#678 | |
أكـاديـمـي فـضـي
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
السؤال الرابع من اسئلة ابو جنى The process of literary translation involve... الجواب B dismantling the original poem and building the traslation |
|
![]() |
#679 |
متميزة بالمستوى السابع - اللغة الانجليزية
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
The most appropriate translation of
" When pain and sickness made my cry, Who gazed upon my heavy eye, And wept, for fear that I should die? My Mother A. عندما جعلني الألم والمرض أبكي ا من حدَّق بعيني الثقيلة وبكى خوفا أن أموت؟ أمي B. عندما أبكي من ألم أو مرض من ينظر بعيني الثقيلتين ويبكي خوفا من أن أموت؟ أمي C. ألم ومرض يبكيني عينيا من تسهر وترضيني وتبكي خوفا من موتي؟ أمي D. أبكي للمرض وللألمِ من حدَّق في عيني الورمِ من يَبكيني خوف العدمِ أمي تبكي، أمي أمي شرايكم في هذا .. محتاره بين سي ودي :) عشان القافيه |
التعديل الأخير تم بواسطة طموح فتاه ; 2013- 12- 28 الساعة 11:15 AM |
|
![]() |
#680 |
أكـاديـمـي فـضـي
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
تباريح
الله يجزاكي الجنة وييسر لك أمورك شكرا حصل عندي لبس في ماس كهربائي في المخيخ من كثر المذاكرة :d يعطكي العافيه |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
- ––––•(-• تجمــع بنــات الدبلوم التربوي 2013 •-)•–––– - | Gotcha | ملتقى الخريجين | 872 | 2014- 1- 25 11:41 PM |
القضايا المعاصرة وفقه النوازل | ام افنان1 | الدراسات الإسلامية | 15 | 2013- 2- 5 02:30 PM |
الي عندهم ملزمة (ملاك) هذي المحذوفات والزيادات والفرق بينها وبين ( الملخص الي نزله الدكتور ) مهم ..! | سَمآ | المستوى الأول - كلية الأداب | 56 | 2011- 12- 19 09:27 PM |