|
E6 English Literature Students Level six Forum |
|
أدوات الموضوع |
2016- 4- 24 | #61 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
اعتقد بالمحاضره الاولى موجود الاستراتيجي مع تعاريف st-tt-sl-tl موجوده اخر وحده strategy
|
2016- 4- 24 | #62 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
بالمرفقات اختصار للمحاضرتين 8 و9 بشكل جدول
من تلخيص الاخت نبراس الأمل
|
|
|
2016- 4- 24 | #63 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
رد مهم للأخت نهر العطاء
http://www.ckfu.org/vb/12209997-post10.html وبالمرفقات ملف من تجميع الجميلة كارزما فيه اسئلة المحتوى والواجب واسئلة المحاضرات المباشرة |
|
|
2016- 4- 24 | #64 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
A short story is an example of a (religious / literary / technical) text
Katharina Reiss views the ( word / sentence / text ) as the level at which communication is achieved and at which equivalence must be sought. A religious text is like a (Quran Surah- Poem-Short story) a هذي من أهم الأسئلة بالمحاضرة الثانية وجات في أسئلة الأختبار وتكررت كم مره خصوصاً سؤال كاثرينا ....... 8- Source text (ST) النص المصدر : the text requiring translation. 9- Target text (TT) النص الهدف : The text which is a translation of the ST 10- Source Language (SL) اللغة المصدر : the language in which the ST is written. 11- Target Language (TL) اللغة المستهدفة : The language into which the ST is translated. |
التعديل الأخير تم بواسطة أم نورة ; 2016- 4- 24 الساعة 06:14 PM |
|
2016- 4- 24 | #65 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
"Translation is often regarded as a project for ....................... from one language to another" according to Farghal.
1- Reading skills 2- transferring meaning 3- moving the rules 4- giving opinions The .............. of the text whether it is oral or written is the author. 1- the buyer. 2- the translator 3- originator 4- the editor According to Jeremy Munday, translation can refer to ...... 1- the general subject field 2- the text only 3- the translator 4- the source language Dickins defined the TEXT as "Any .............................. assumed to make coherent whole." 1- stretch of writing and listening 2- stretch of speaking only 3- group of old letters 4- stretch of speech or writing |
2016- 4- 24 | #66 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
according to Reiss an electoral speech is mostly ....
وش الاجابة الصح 1-expressive 2- litral 3-informative 4-operative |
2016- 4- 24 | #67 |
أكـاديـمـي
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
لو سمحتو عطوني ملخص مترجم
|
2016- 4- 24 | #68 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
لاحظت ان اسئلته دقيقة جدا جدا من بين السطور بس سهلة
|
التعديل الأخير تم بواسطة ليــــــن ; 2016- 4- 24 الساعة 07:25 PM |
|
2016- 4- 24 | #69 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
|
2016- 4- 24 | #70 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
المحاضره الساااااابعه كيف اذاكرها ؟؟
درست الي بالبداية فقط ولما جيت عند ترجمة النص تنحت |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 2 ( الأعضاء 0 والزوار 2) | |
|
|