|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2012- 12- 12 | #61 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
انا طبعت المحتوى وصلت الى 5 في الترجمة واشوف نفسي مليت قلت اذا انتم جامعينها بسوي لها طباعة لان صراحة يبي لها مجهود الله لايحرمكم الاجر في الترجمة
|
2012- 12- 12 | #62 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
v du Bellay’s Défense et Illustration de la Langue Française (1549) also echoes Pietro Bembo’s Prose della vulgar lingua (1525). انتهت 6 .... v Like Bembo, du Bellay also wanted to invent a language and a poetic tradition in his vernacular to vie with Latin as a language of culture and civilisation. v Like Petrarch, he enjoined the reader not to be “ashamed” to write in his native tongue in imitation of the ancients. The Romans themselves, he impressed on his contemporaries, enriched their language by the imitation of the Greek masterpieces they inherited. And using Seneca’s transformative metaphor (again without acknowledgement), du Bellay described the process through which the Romans enriched their language as consisting in: Imitating the best Greek authors, transforming into them, devouring them; and after well digesting them, converting them into blood and nourishment. - كما هو الحال مع بيمبو اراد بيللاي ايضا ان يخترع لغه وتقاليد شعريه بلهجته العاميه حتى تنافس اللاتينيه كلغه للثقافه والحضاره . - كما هو الحال مع بيترارك , فرض على القارئ بان لايخجل من ان يكتب بلغته الاصليه بتقليد للقدماء . - الرومان بنفسهم (( محاولا التاثير على معاصريه )) اثروا لغتهم من خلال التقليد روائع اليونان الادبيه التي ورثوها . وباستخدام استعارات سينيكا التحوليه ( مره اخرى بدون ان يعترف !!!) شرح بيللاي العمليه التي اثرى بها الرومان لغتهم بانها تتكون من : تقليد افضل كتاب اليونان , تحويلهم , التهامهم , وبعد هضمهم تحويلهم الى دم وغذاء . - Since there was no shame in imitation, and since the Romans themselves enriched their tongue through imitation, du Bellay called on his French compatriots to practise it. It is “no vicious thing, but praiseworthy, to borrow from a foreign tongue sentences and words to appropriate them to our own.” du Bellay wished that his tongue “were so rich in domestic models that it were not necessary to have recourse to foreign ones,” but that was not the case. He believed that French poetry “is capable of a higher and better form” which “must be sought in the Greek and Roman” poets. - Like Roman and Italian authors, du Bellay also stressed that imitation should produce some sort of originality. Only the “rarest and most exquisite virtues” are to be imitated, and he impressed on aspirant imitators to “penetrate the most hidden and interior part of the [model] author.” منذ ان اقر بانه لايوجد عيب في التقليد , ومنذ ان اصبح الرومان انفسهم يغنون لغتهم من خلال التقليد , نادى بيللاي زملائه الفرنسيين ليمارسوا ذلك .(( انه ليس بالشيئ السيئ , بل انه جدير بالثناء ,الاستعاره من لغات اجنبيه بعض الجمل والكلمات وموائمتها مع لغتنا الخاصه . دو بيللي تمنى لو ان لغته غنيه بالنماذج المحليه فلا يكون من الضروري الاستعانه بنماذج اجنبيه )) , لكن ذلك ليس ما كان عليه الحال . اعتقد بان الشعر الفرنسي قادر على انتاج شكل او صيغه اعلى وافضل كان لابد ان ترى في الشعراء اليونانيين والرومانيين . مثل الكتاب الرومان والايطاليين , اكد دو بيللي على ان التقليد لابد ان ينتج نوع من الاصاله . فقط (( الفضائل الاروع والأندر هي التي تقلد , وأكد على المقلدين الطموحين بان يتغلغلوا الى الجزء الاكثر عمقا وغموضا من الكاتب النموذج . Dutch Humanism v Naturally, Europeans could not just imitate the Romans freely. After all, the latter were pagans, and Renaissance Europe was fervently Christian. European authors frequently stressed that imitation should not undermine the Christian character of their world. v This issue was settled early on by Erasmus’s dramatic intervention into the Ciceronian controversy through his dialogue Ciceronianus (1528). The controversy raged in the early sixteenth century among Italian humanists between those who advocated the exclusive imitation of Cicero, and others who advocated the imitation of multiple models. الانسانيين الهولنديين :::: بطبيعة الحال , الاوروبيين لم يستطيعوا تقليد الرومان بحريه . الرومان كانوا وثنيين , واوروبا عصر النهضه كانت مسيحيه متشدده . الكتاب الاوروبيون اكدوا باستمرار على ان التقليد يجب ان يزعزع او يزيل الطابع المسيحي لعالمهم . - هذه المسأله تم تسويتها او حسمت مبكرا بتدخل ايراسموس الدرامي في الجدل مع سيسرون . - احتدم الجدل في اوائل القرن ال16 بين الايطاليين الانسانيين بين اولئك يدعون الى او يؤيدون التقليد الحصري!!!!لسيسرون , وبين اخرين يؤيدون تقليد نماذج كثيره ومتعدده . - Erasmus and Ciceronians - Erasmus’s intervention established once and for all Christian interests and sensibilities as the ultimate limit of imitation. The “weapon,” to use G. W. Pigman’s word, that Erasmus used to establish what amounts to a red line in the practice of imitation, was the Horatian concept of decorum. - Erasmus: started with two propositions in the Ciceronianus: the one who speaks most like Cicero speaks best, and good speaking depends on decorum. From here, Erasmus argued that since decorum is important, one should not speak as Cicero spoke in the past, but as he would speak now, were he alive. This means “in a Christian manner about Christian matters.” To stress the point, Erasmus openly branded the Ciceronians as a pagan sect: ايراسموس وسيسيرون ::: تدخل سيسرون اسس لكل اهتمامات واحاسيس المسيحيين !!! كالحد النهائي للتقليد . السلاح لاستخدام كلمة G.W pgman التي استخدمها ايراسموس لتأسيس مايصل الى الخط الاحمر في ممارسة التقليد , كان مفهوم Horatian concept of decorum.. ايراسموس :: بدأ باقتراحين من كتاب سيسرون Ciceronianus : الشخص الذي يتكلم اكثر مثل سيسيرو يتحدث أفضل , والكلام الجيد يعتمد على اللباقه . ومن هنا يقول ايراسموس انه منذ ان اصبحت اللياقه او اللباقه مهمه , لايجب ان يتحدث الشخص كما تحدث سيسيرو في الماضي , لكن كما يتحدث الان , وهو على قيد الحياة . وهذا يعني ان (( في المثل المسيحيه عن المسائل والامور المسيحيه ) للتأكيد على هذه النقطه وصف ايراسموس سيسرون علنا بانه وثني المذهب . “I hear that a new sect, as it were, of Ciceronians has risen among the Italians. I think, that if Cicero were now living and speaking about our religion, he would not say, ‘May almighty God do this,’ but ‘May best and greatest Jupiter do this’; nor would he say, ‘May the grace of Jesus Christ assist you,’ but ‘May the son of best and greatest Jupiter make what you do succeed’; nor would he say, ‘Peter, help the Roman church,’ but ‘Romulus, make the Roman senate and people prosper.’ Since the principal virtue of the speaker is to speak with decorum, what praise do they deserve who, when they speak about the mysteries of our religion, use words as if they were writing in the times of Virgil and Ovid?” Erasmus, Opus epistolarum des Errasmi Roterdami, eds. P. S. Allen , H. M. Allen, H. W. Garrod (Oxford: 1906-58), VII, 16, quoted in Pigman, “Imitation and the Renaissance Sense of the Past,” p. 160. (( سمعت بان طائفه جديده للسيسيريون ظهرت بين الايطاليين . اعتقد انه لو ان سيسيرو كان مازال الان على قيد الحياة ويتحدث عن ديننا , لن يقول ان الرب فعل ذلك , لكن سيقول ان ,,جوبيتير او يمكن المشتري !!,, الاعظم هو من فعل ذلك . ولن يقول ان نعم وبركات المسيح تساندك , لكن سيقول لينجحك ابن الاعظم جوبيتير فيما تقوم به ... ولن يقول بيتر ساعد الكنيسه الرومانيه .. لكن سيقول رومولوس صنع مجلس الشيوخ الروماني وعمل على ازدهار الشعب !!!!! . حيث ان المبدأ الفضيل او الافضل او الذي يرمز الى الفضيله للمتكلم هو ان يتحدث بلباقه , مالثناء الذي يستحقونه !!؟؟ عندما يتحدثون عن غموض ديننا , يستخدمون كلمات كما لو انهم يكتبون في عصر فيرجيل و أوفايد ؟؟ ) . v Obviously, Erasmus saw some dangers in the practice of imitation. With the rediscovery of pagan written documents and their unprecedented diffusion through printing, the strong admiration developing among Europeans for classical virtues could not but ring alarm bells for those who, like Erasmus, saw themselves as guardians of Christian virtue. v While Erasmus’s primary concern in writing the Ciceronianus was to expose renascent paganism disguising itself as Ciceronian classicism, he did not rely, as Pigman notes, “on religious appeal.” Erasmus, according to Pigman, historicized decorum and developed a “historical argument” and “historical reasoning.” - من الواضح ان ايراسموس رأى بعض المخاطر في ممارسة التقليد مع اعادة اكتشاف الوثائق الوثنيه المكتوبه لم يسبق ان انتشرت من خلال الطباعه , الاعجاب القوي انتشر بين الاوروبيون لفضائل كلاسيكيه , لكن دق جرس الانذار لاولئك الذين (( مثل ايراسموس )) يرون انفسهم حراس للفضيله المسيحيه . - بينما اهتمام ايراسموس الاكبر في كتابة Ciceronianus كان ان يفضح الوثنيه الناشئه مموهة نفسها ككلاسيكيه سيسرونيه ., لم يعتمد كما يلاحظ بيقمان على التطبيق الديني , بل أرخ اللباقه وطور الحجج التاريخيه والمنطق التاريخي .)) - Conclusion - du Bellay ideas on imitation, as well as their imitative poetry merely rehearse the arguments of Italian humanists. And both the Italians and the French merely repeat the major precepts of the Roman imitatio discussion. - Aristotle’s mimesis, as illustrated earlier, was simply made synonymous with imitatio, and the Poetics was assimilated to a Horatian and essentially Roman conception of creative writing. خاتمه :::: افكار دو بيللاي في التقليد كما هو الحال مع الشعر المقلد مجرد تدريب او تكرار لحجج الايطاليين الانسانيون . وكلا من الايطاليين والفرنسيين فقط كرروا المفاهيم الأساسيه لنقاشات التقليد الروماني . - محاكاة او تقليد ارسطو , كماهو موضح سابقا , قام ببساطه بعمل مرادف للتقليد , والشاعريه استوعبت هوراتيان و مفهوم الرومان الحساس للكتابه الخلاقه . v The humanists were not philosophers. They were a class of professional teachers, chancellors and secretaries, who were connected to European courts through a patronage system. They composed documents, letters and orations, and they included princes, politicians, businessmen, artists, jurists, theologians, and physicians. v European humanists recuperated Roman Latin theories of imitation and Roman pedagogies of composition and style. They were clearly not familiar with Greek discussions and analyses of poetry, especially Plato’s and Aristotle. - الانسانيون لم يكونوا فلاسفه , كانوا طبقه من المعلمين المحترفين , مستشارون وسكرتاريون كان لهم صله بالمحاكم الاوروبيه من خلال نظام المحسوبيه . - الفوا وثائق ورسائل وخطب كان من ضمنهم امراء , سياسيين , رجال اعمال وفنانين وحقوقيين , رجال دين واطباء . - الانسانيون الاوروبيون استردوا النظريات الرومانيه اللاتينيه واساليب التدريس الرومانيه في التكوين والاسلوب . لم يألفوا او يحبوا بوضوح نقاشات اليونان وتحليلاتهم للشعر , خصوصا افلاطون وارسطو . moooooooove to 7 يامسهل يارب .. |
2012- 12- 12 | #63 |
متميزة بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
يعطيكم الف عافية اختي لا تحزني وسوزن انا هالمادة جايبتلي رعب المحاضرة السابعة جدا طويلة اتمنى احد يسال الدكتور عنها معقولة نحفظ اللي فيها مستحييييييييييل
|
2012- 12- 13 | #64 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
أسآلة آلمحآضره آلسآدسه 99-renaissance humanists was emerged in ……… and spread in the rest of Europe a-France b- Italy c-Spain 100-they call themself humanist because they want to investigate important question from human prospective a-correct b-wrong 101-Renaissance humanists realised that the Latin they spoke and inherited from the Middle Ages was ……. from classical Latin a- different b-same c-none of them v 102-language was divinely instituted, and the connection of words and things and the rules of grammar were not arbitrary this saying belong ……. a-Dante b-Lorenzo c-one of them 103-By the 1440s, Italian humanists established the fact that meaning in language is created by ……….. and shaped by history, a-God b-nature c-humans 104-for the lessons of Rome to be properly grasped, humanists advocated ……… a- the revival of ancient Latin b- the revival of ancient Greeks c-none of them 105-. The central tactic in the attack on the monopoly of Latin was the production of grammar books for the vernacular. a-wrong b-correct v 106-Jacques Peletier (in R. Waswo) said “What sort of nation are we, to speak perpetually with the mouth of another?” he refers to use ……. a-French b-Latin c-none of them 107-they developed the new European Language in imitation of Latin, by……. a-invent new vocabulary and grammar rules v b-appropriating the vocabulary, grammar rules and stylistic features of Latin into the vernaculars c- none of them 108-“how the Latin tongue became abundant by deriving many words from the Greek this saying belong ….. a-Horace b-landino c- none of them 109-Cicero, Horace, Quintilian and Seneca, European writers also insisted that imitation should lead to ………, at least in principle a- originality b-development c-none of them 110-………. was the champion of Latin imitation. He advised his contemporaries to heed Seneca’s advice a-Horace b-Petrarch c- Quintilian v 111-…………(1512) said that first “we should imitate the one who is best of all.” Then he added “we should imitate in such a way that we strive to overtake him.” Once the model is overtaken, “all our efforts should be devoted to surpassing him.” a-Landino b- Pietro Bembo c-Petrarch 112-……….. stressed that the imitative product should not be “the same as the ones we imitate, but to be similar to them in such a way that the similarity is scarcely recognised except by the learned.” a-Landino b- Pietro Bembo c-Petrarch 113-……….. started his Arte Poetica (1551) with the command: “direct your eyes, with mind intent, upon the famous examples of the ancient times.” a- Hieronimo Muzio b- Pietro Bembo c- Petrarch 114-a slight variation of expression and meaning “is necessary to make one a poet.” This saying belong... a- Bembo b- Hieronimo Muzi c- Petrarch 115-…………: said in his Discorsi (1554) that after patient study of “good” authors, the writer would find that “imitation [would] change into nature”, that his work would resemble the model not as a copy but “as father is to son.” a- Giraldi Cinthio b- Petrarch c- Hieronimo Muzi 116-the terms of the imitation discussions in Italy were almost a carbon copy of Roman discussions, the terms of the French debate, with minor variations, were also almost a carbon copy of the Italian debate a-correct b-wrong 117-despoil” Rome and “pillage” Greece “without conscience.” This saying belong …… a-Petrarch b-Joachim du Bellay c- Muzi 118-The humanists were not philosophers. They were a…….. a-class of professional teachers b-class of professional writers c-none of them |
التعديل الأخير تم بواسطة susanّ ♥ ; 2012- 12- 13 الساعة 12:13 AM |
|
2012- 12- 13 | #65 | |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
اقتباس:
آمآ آلدكتور مقفل جوآلهه صآر لي يومين آدق مقفل يآخي آنت توك جديد تسآعد معآنآ ! شفيهآ لو عطيتنآ آسأله مممرآجعه ! على آلآقل نعرف طريقتكك ومآنحتآس آلمشكله هآلمآده 3 سآعآت ولآزم نجيب فيهآ درجآت حلوه حق يرتفع آلمعدل حلآتههآ هآلمآده يدرسنآ فيهآ آلدكتور عبد آلجوآد |
|
2012- 12- 13 | #66 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
هالماده صعبه جدااا قسم بالله وضايق صدري منها ومش متفائله ابدننننن ابد ....
تواريخها كثيره واسماء النقاد اككككككثر وآرائهم متشابهه ومتناقضه في نفس الوقت والاقتباسات اللي من كتبهم كثيره والفاظها صعبه ومش مفهومه وطوييييله الله يهديه دكتورها المحاضره الوحده مش اقل من 20 شريحه وفوق هذا كله هي 3 ساعات ... وش الحل معها وش الدبره ... لازم احد يكلمه يحذف شي !!! يوضح شي !!! يختصر شيي !! يمممممممه من هالماده الله يستر بس الله يستر بس ... |
2012- 12- 13 | #67 | |
متميزة بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
اقتباس:
- النصوص مش مطالبين فيها وإذا كان فيه سؤال عليها في الأختبار بيكون نص صغيره ومهم - التواريخ مش مطلوبه << يمكن يسأل عن حدث مهم لكن في في قرن معين - الأسئلة بتكون واضحه ومن الاشياء المهمه والعناوين العريضة مثلا اعطى سؤال من مؤلف كتاب الجمهوريه ؟؟ ومن مؤلف كتاب << ما اذكر اسمه لكن كان لارسطو بإذن الله تكون سهله |
|
التعديل الأخير تم بواسطة DewDrop ; 2012- 12- 13 الساعة 01:33 AM |
||
2012- 12- 13 | #68 | |
متميز بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
اقتباس:
و يجزاكم كل خير سوزان و حزوونه ربي لا يحرمكم الأجـر الله يسهلها |
|
2012- 12- 13 | #69 | |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
اقتباس:
تمام يعني مبدئيا خلاص ماراح اركز ابدننن على النصوص ولا التواريخ .. يله اول الخير .. باقي بعد اسماء النقاد الكثييييير وارائهم المشششش واضحه ابد ... |
|
2012- 12- 13 | #70 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
المحاضره 7....
المحاضره السابعه ::: - Most Important Formalist Critics :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::: The Russian Formalist Movement: Definition v A school of literary scholarship that originated and flourished in Russia in the second decade of the 20th century, flourished in the 1920’s and was suppressed in the 30s. v It was championed by unorthodox philologists and literary historians, e.g., Boris Eichenbaum, Roman Jakobson, Viktor Shklovsky, Boris Tomashevsky, and Yuri Tynyanov. v Its centers were the Moscow Linguistic Circle founded in 1915 and the Petrograd Society for the Study of Poetic Language (Opoyaz) formed in 1916. v Their project was stated in Poetics: Studies in the Theory of Poetic Language (1919), and in Modern Russian Poetry (1921) by Roman Jakobson. حركة التشكيليين الروسين : التعريف .. - مدرسة المنح الادبيه التي انشأت وازدهرت في روسيا في العقد الثاني من القرن ال20 ازدهرت في ال 1920 وقمعت في ال 30. - كان يتم الدفاع عنها من قبل البيولوجيين الغير تقليديين والمؤرخين الأدبيين مثل : ., Boris Eichenbaum, Roman Jakobson, Viktor Shklovsky, Boris Tomashevsky, and Yuri Tynyanov. . - تمركزت حيث أسست دائرة لغويي موسكو عام 1915 وجمعية بيتروقراد لدراسة اللغه الشعريه تشكلت عام 1916 . - مشروعهم ذكر في : Poetics : الدراسات في نظرية اللغه الشعريه وفي الشعر الروسي الحديث لرومان جاكوبسون . - A Product of the Russian Revolution - 1917 – The Bolshevik Revolution - Prior to 1917, Russia romanticized literature and viewed literature from a religious perspective. - After 1917, literature began to be observed and analyzed. The formalist perspective encouraged the study of literature from an objective and scientific lens. - The "formalist" label was given to the Opoyaz group by its opponents rather than chosen by its adherents. - The latter favored such self-definitions as the "morphological" approach or "specifiers.” - نتاج الثوره الروسيه : - وصولا الى 1917 ادب روسيا الرومنسي شوهد الادب من منظور ديني . - بعد عام 1917 بدأ الادب يكون ملاحظا وموضحا . منظور الشكلانيين شجع دراسة الادب من عدسه موضوعيه وعلميه . - تسمية ( فورماليست ) اعطيت لمجموعة أوبوياز من قبل معارضيها بدلا من ان تتم تسميتها من قبل اتباعها . - هذا الاخير( اتباع الفورماليست ) يفضل مثل هذه التعريفات كمنهج مورفولوجي او المحددات . - Viktor Shklovsky, Yuri Tynianov, Vladimir Propp, Boris Eichenbaum, Roman Jakobson, Boris Tomashevsky, Grigory Gukovsky. - These names revolutionized literary criticism between 1914 and the 1930s by establishing the specificity and autonomy of poetic language and literature. - Russian formalism exerted a major influence on thinkers like Mikhail Bakhtin and Yuri Lotman, and on structuralism as a whole. اهم نقاد الفورماليست :: - Viktor Shklovsky, Yuri Tynianov, Vladimir Propp, Boris Eichenbaum, Roman Jakobson, Boris Tomashevsky, Grigory Gukovsky. - هذه الاسماء احدثت ثوره في النقد الادبي بين 1914 و 1930 عن طريق تأسيس خصوصية واستقلالية اللغه الشعريه والادب . Formalist Project - التشكيل الروسي ادخلوا تاثيرات عظيمه على مفكرين مثل ميكايل باكتين و يوري لوتمان وعلى البنيه بشكل عام . Two Objectives: v The emphasis on the literary work and its component parts v The autonomy of literary scholarship Formalism wanted to solve the methodological confusion which prevailed in traditional literary studies, and establish literary scholarship as a distinct and autonomous field of study. مشروع الشكليين :: هدفان : *علماء اللغه يتعين عليهم العنايه بشكل منفصل بتحقيق السمات المميزه للمواد الادبيه ..- التركيز على العمل الادبي واجزاءه المكونه له . - استقلالية المنح الادبيه . - الشكليين ارادوا ان يحلوا الخلط والارتباك المنهجي الذي ساد في دراسات الادب التقليدي , واسس منح ادبيه كمجال دراسي مستقل ومنفصل . - Formalist Principles Formalists are not interested in: v The psychology and biography of the author. v The religious, moral, or political value of literature. v The symbolism in literature. v Formalism strives to force literary or artwork to stand on its own v people (i.e., author, reader) are not important مبادئ الشكليين : - الفورماليستس غير مهتمين بـ : - نفسية وسيرة حياة الكاتب . - القيم الدينيه , الاخلاقيه والسياسيه للأدب . - الرمزيه في الأدب . - الشكليين سعوا جاهدين الى اجبار الادب والعمل الفني ليقف على قدميه . - الناس ( مثل الكاتب او القارئ ) ليسوا مهمين . - the Formalists rejected traditional definitions of literature. They had a deep-seated distrust of psychology. - They rejected the theories that locate literary meaning in the poet rather than the poem – the theories that invoke a "faculty of mind" conducive to poetic creation. - They had little use for all the talk about "intuition," "imagination," "genius," and the like. - الشكليين رفضوا التعاريف التقليديه للأدب . كان لديهم عدم ثقه عميقه بعلم النفس . - رفضوا نظريات تحدد المعنى الادبي في الشاعر بدلا من القصيده .. النظريات التي استندت على امكانيات العقل تؤدي الى ابداع شعري . - كان لديهم استخدام قليل للحدس , المخيله والعبقريه وما الى ذلك ... - The Subject of Literature To the Formalists, it was necessary to narrow down the definition of literature: v Roman Jakobson (Prague, 1921): "The subject of literary scholarship is not literature in its totality but literariness (literaturnost'), i.e., that which makes of a given work a work of literature.” v Eichenbaum (Leningrad, 1927): "The literary scholar ought to be concerned solely with the inquiry into the distinguishing features of the literary materials.” موضوع الادب ::: - بالنسبه للفورماليستس كان من الضروري تضييق وحصر تعريف الادب :: v * Roman Jakobson (Prague, 1921): موضوع المنحه الادبيه ليس الادب بكليته لكن للـ..literariness</SPAN>الذي يعمل من القطعه المعطاة قطعة ادبيه . v * Eichenbaum (Leningrad, 1927): Poetic vs. Ordinary Language v Russian Formalists argued that Literature was a specialized mode of language and proposed a fundamental opposition between the literary (or poetic) use of language and the ordinary (practical) use of language. v Ordinary language aims at communicating a message by reference to the world outside the message v Literature was a specialized mode of language. It does not aim at communicating a message and its reference is not to the world but to itself. الشعريه مقابل اللغه العاديه :: - الشكليين ( أي الاشخاص المهتمين فقط بشكل وصيغة وتشكيل الادب ) الروس قالوا بان الادب نموذج مخصص من اللغه و يقترح اعتراض اساسي بين استخدام الادب ( او الشعريه ) وبين الاستخدام العادي او العملي للغه . to be continued.....o
- اللغه العاديه تهدف الى تقديم مهمه تواصليه للعالم بالمرجعيه الى العالم خارج الرساله !!!!! - الادب كان نموذج مخصص من اللغه . لايهدف الى رساله او مهمه تواصليه ومرجعيته ليست للعالم لكن لنفسه. Literariness v Literariness, according to Jan Mukarovsky, consists in “the maximum of foregrounding of the utterance,” that is the foregrounding of “the act of expression, the act of speech itself.” To foreground is to bring into high prominence. v By backgrounding the referential aspect of language, poetry makes the words themselves palpable as phonic sounds. v By foreground its linguistic medium, the primary aim of literature, as Victor Shklovsky famously put it, is to estrange or defamiliarize or make strange الادبيه ::: - الادبيه وفقا لجان موكاروفسكي تتكون في الحد القصى من الـ foregrounding للكلام . وذلك بان الـforegrounding!!! لقانون التعبير , قانون الكلام بنفسه )) . - ان foregrounding هو ان تتصدر عاليا .!!! |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
literary criticism lecture 9 general ideas | flying without wings | E7 | 3 | 2012- 12- 3 03:35 PM |