ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2015- 5- 12   #61
piece of art
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية piece of art
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 140889
تاريخ التسجيل: Sat Apr 2013
المشاركات: 875
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5020
مؤشر المستوى: 59
piece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
piece of art غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

ونبدأ نفتح الترجمة بعد كآآآبة اختبار السقوفي صكوا راسة بالسقف

فصفصه تايم
 
قديم 2015- 5- 12   #62
piece of art
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية piece of art
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 140889
تاريخ التسجيل: Sat Apr 2013
المشاركات: 875
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5020
مؤشر المستوى: 59
piece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond reputepiece of art has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
piece of art غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما مشاهدة المشاركة
.


.



البشارة ي مزز اليوم بنات سوابع امتحنوا ترجمة ابداعية
عند حليمة وقالوا الامتحان جممممميل
صدقيني حليمة لن تتراجع عن عادتها القديمة
شكلك ماأخذت المادة تتريقين
 
قديم 2015- 5- 12   #63
Doremi
مشرفة سابقة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128887
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2012
المشاركات: 3,196
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 192300
مؤشر المستوى: 0
Doremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ~
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Doremi غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما مشاهدة المشاركة
.


.



البشارة ي مزز اليوم بنات سوابع امتحنوا ترجمة ابداعية
عند حليمة وقالوا الامتحان جممممميل
الله يبشرك بالخير كارزما ، كنت خايفه
اليوم بنات الترجمه يختبرون معنا ، وحده قامت تبكي بغيت أشق ورقتي وأروح أنسحب من الجامعه..

بس أنا عندي بشاره بعد
أنا لما ذاكرت الترجمه قبل الاختبارات رحت بعدها أختبر نفسي بأسئله حليمه السابقه..
اوكي ما جبت فل مارك بس والله تنحل عادي، هذا ومذاكرتي ما كانت فصفصه على قول بيس..

لو فصفصتوا أمها والله ما أستغرب لو وحده أو واحد قال جبت فل مارك

وأبوي وأمي راضين علي بشكل حلو هالأيام ماغير يدعون لي وتتيسر اختباراتي بشكل يخوف
يالله لك الحمد ، بكرا بقول لهم يعتكفون بمسجد يدعون لي


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة piece of art مشاهدة المشاركة
ونبدأ نفتح الترجمة بعد كآآآبة اختبار السقوفي صكوا راسة بالسقف

فصفصه تايم


موفقه يارب
 
قديم 2015- 5- 12   #64
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 533
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة piece of art مشاهدة المشاركة
صدقيني حليمة لن تتراجع عن عادتها القديمة
شكلك ماأخذت المادة تتريقين


.
.


اي ماخذتها شردت من المفتلت للمربوط رحت لشقيرات
الي يجيب من بين الحروف


.
.



دوريمي تكفييييييييييين
تخيلت بس وانتي تنحاشين من المبنى وتقولين عطوني عباتي مابي مابي <-- شاطحة


.
.


شوفي انطباع سواببع
وسوادس يرقلون رقل ع السقوفي و ناقصنا الا كم طالب من حقون علم الاجتماع
تخصص دعاوي ومسبات

http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=680294
 
قديم 2015- 5- 12   #65
msyuna
متميزة في المستوى السابع - E7
 
الصورة الرمزية msyuna
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128001
تاريخ التسجيل: Fri Nov 2012
العمر: 29
المشاركات: 2,381
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 75088
مؤشر المستوى: 146
msyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعه الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجيليزيه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
msyuna غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

رحت اتقهوى وصارت عشا مش قهوى

طمنتيني دوريمي

أنا مريت على حق سوابع وثوامن والله كلهم يلعنون عليه >>>> كارزما من فين جايبه الكلام؟
يقولوا في تكرار بسيط والباقي من وسط الكلام يعني مافي لازم نصمها زي اسمنا

قبلي مو معطيني ابدأ :)))))
 
قديم 2015- 5- 12   #66
msyuna
متميزة في المستوى السابع - E7
 
الصورة الرمزية msyuna
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128001
تاريخ التسجيل: Fri Nov 2012
العمر: 29
المشاركات: 2,381
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 75088
مؤشر المستوى: 146
msyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعه الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجيليزيه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
msyuna غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

اقتباس:
اللي بيقول سهل والله بوقس بعينه
هذا انطباعهم
 
قديم 2015- 5- 12   #67
Doremi
مشرفة سابقة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128887
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2012
المشاركات: 3,196
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 192300
مؤشر المستوى: 0
Doremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ~
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Doremi غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما مشاهدة المشاركة
.
.


دوريمي تكفييييييييييين
تخيلت بس وانتي تنحاشين من المبنى وتقولين عطوني عباتي مابي مابي <-- شاطحة


.
.


لا السيناريو أني أشق الورقه وأطلع، تجي مراقبه توقفني أصكها كف <-- هذا خليته سيناريو بكرا، منها علشان حليمه ومنها علشان المراقبات المزعجات

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة msyuna مشاهدة المشاركة
رحت اتقهوى وصارت عشا مش قهوى

طمنتيني دوريمي

أنا مريت على حق سوابع وثوامن والله كلهم يلعنون عليه >>>> كارزما من فين جايبه الكلام؟
يقولوا في تكرار بسيط والباقي من وسط الكلام يعني مافي لازم نصمها زي اسمنا

قبلي مو معطيني ابدأ :)))))
هههههههههههههههههه

ايه والله يدعون من قلب..
التكرار ترى لأن له سنيين يدرس وطبيعي يمر على المعلومات من كثر ما بدع في الأسئله..
يعني بالغلط كررها بدون ما يدري



------------

الماده نفسها هبلا..
Translation مأخوذه من الكلمة اللاتينيه translatus الي معناها transferred سلمات
يعني لها معنيين بالانجليزي مب واحد
 
قديم 2015- 5- 12   #68
msyuna
متميزة في المستوى السابع - E7
 
الصورة الرمزية msyuna
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128001
تاريخ التسجيل: Fri Nov 2012
العمر: 29
المشاركات: 2,381
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 75088
مؤشر المستوى: 146
msyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond reputemsyuna has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعه الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجيليزيه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
msyuna غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

اقتباس:
ايه والله يدعون من قلب..
التكرار ترى لأن له سنيين يدرس وطبيعي يمر على المعلومات من كثر ما بدع في الأسئله..
يعني بالغلط كررها بدون ما يدري نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

الماده نفسها هبلا..
Translation مأخوذه من الكلمة اللاتينيه translatus الي معناها transferred سلمات نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
يعني لها معنيين بالانجليزي مب واحد
هههههههههههههههههههههههههههههه هذا من الشر يالطيف تتكرر الاسئله بدون قصد
والله انا اشوفها سهله بدون اسئلته يعني تعاريف وتعدادات
 
قديم 2015- 5- 12   #69
Doremi
مشرفة سابقة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128887
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2012
المشاركات: 3,196
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 192300
مؤشر المستوى: 0
Doremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ~
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Doremi غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة msyuna مشاهدة المشاركة
هههههههههههههههههههههههههههههه هذا من الشر يالطيف تتكرر الاسئله بدون قصد
والله انا اشوفها سهله بدون اسئلته يعني تعاريف وتعدادات
هممم ممكن سهله، أنا نسيتها كلها.. بعد الاختبارات بروح أراجع في مستشفى أشوف عقلي سليم ولا مفقوع

أنا فوضت أمري كله لله وربي ما يضيع تعب..
ماعمري ذاكرت مذاكره متعبه أفوت فيها ثلاث أرباع وقت النوم والأكل إلا وربي كافأني بحلول صح أكون أنا مختارتها بشكل عشوائي ومب عارفه وش الجواب..
فخلوكم واثقين بالله واعملوا الي عليكم
 
قديم 2015- 5- 12   #70
NAW NAW
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية NAW NAW
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 161769
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2013
العمر: 30
المشاركات: 76
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 916
مؤشر المستوى: 44
NAW NAW will become famous soon enoughNAW NAW will become famous soon enoughNAW NAW will become famous soon enoughNAW NAW will become famous soon enoughNAW NAW will become famous soon enoughNAW NAW will become famous soon enoughNAW NAW will become famous soon enoughNAW NAW will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة أنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
NAW NAW غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

بسم الله توكلنا على الله وخاب كل جبار عنيد
نبدأ بالماده

اليوم أهلي مسوين تشيز كيك على شرفي أني جبت العيد بالمقال , منكم لله يالسقوفي وحليمه كاني أشوفه وآكل وما أحسه يبرد كبدي < فضفضه

الزبده :

أكتشفت أن طريقتي بالبدء بالمحاضرات بالترتيب ممله وتجيب لي نوم ماأحس بنفسي الا انا متوسده الملزمه ومعينة من الله خير
شكلي هالمره ببتدي بالنص عساني بس ما ألخبط نفسي وأتوهق

أراكم بعد قليل
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ كويز ] : اسئلة نظرية الترجمة التي ذكرها الدكتور في المباشرة الرابعه طموح وامل E5 18 2015- 5- 14 03:02 PM
[ محتوى مقرر ] : محتوى التغير الاجتماعي راع الشعلا اجتماع 7 1 2015- 5- 10 03:11 PM
[ اعاقه عقلية ] : طلب محتوى التخلف العقلي ل عمر حمادة بريق الندى تربية خاصة 5 4 2014- 12- 28 07:10 PM
[ مذاكرة جماعية ] : █◄◄░جميـــع كويـزات نظرية الترجمه هنـــا ░►►█ كلـــ امل ـــي E5 31 2014- 12- 25 11:41 AM
[ كويز ] : اختبار نظرية الترجمة الفصل الثاني 1435 كلـــ امل ـــي E5 12 2014- 12- 25 12:03 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:44 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه