|
E6 English Literature Students Level six Forum |
|
أدوات الموضوع |
2016- 4- 24 | #71 |
متميزة في منتدى كلية الآداب المستوى الاول
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
مساء الخيردعواتكم
الله يوفقنا يااارب ويجعله فاتحه خير للمواد الباقيه انا توني ابدا فيها من شوي واستوعبت الاولى وخايفه واحس مضيعه كثير بسبب غيابي عن الدراسه سنه ونص |
2016- 4- 24 | #72 |
متميزة في منتدى كلية الآداب المستوى الاول
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
ملاحظه بسيطه يمكن الاغلب عارفها بس للي مو ذاك الزود ف الترجمهيركز شوي
=translation = transfering=tranpotin rendeng يعني حتى اذا سألكم عن معاني الترجمه او عن المترجم translator=render كلمه ريندر قد تاتي بدل كلمه totaly ف تعريف المترجم |
2016- 4- 24 | #73 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
بالتوفيق للجميع بالاختبارات
|
2016- 4- 24 | #74 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
ماده لذيذه جدا وصعوبتها مقدور عليها ان شاء الله
فالكم a+ |
2016- 4- 24 | #75 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
ياجماعة الخير انا لقيت الملخص المترجم عشر محاضرات ولا اعجبني طريقة الترجمة والترتيب
الزبدة وش المحتوى المترجم اللي تذاكرون منه ؟وهل فيه غير اللي ذكرت |
2016- 4- 24 | #76 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
|
2016- 4- 24 | #77 | |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
اقتباس:
اذاااكر حاليا من ملزمه غير مترجمه وفاتحه في الابتوب الملزمة المترجمه الي من 1 الى 10
أي كلمة تصعب علي أرجع للملزمه المترجمه ادور لترجمتها واكمل من مشواري حاليا وصلت للثامنه والامور طيبة |
|
2016- 4- 24 | #78 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
اقتباس:
Strategy: The translator’s overall plan consisting of a set of strategic decisions taken after an initial reading of the ST, but before starting detailed translation الاستراتيجية: خطة شاملة للمترجم تتكون من مجموعة من القرارات الاستراتيجية التي اتخذت بعد قراءة أولية للنص ولكن قبل البدء في ترجمة مفصلة |
|
التعديل الأخير تم بواسطة أم نورة ; 2016- 4- 24 الساعة 10:53 PM |
||
2016- 4- 24 | #79 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
The TT of ……………….should transmit the full referential or conceptual content of the ST a) an informative text b) an expressive text c) an operative text d) Audio-medial texts The TT of ……………..should transmit the aesthetic and artistic form of the ST. a) an informative text b) an expressive text c) an operative text d) Audio-medial texts The TT of ……………should produce the desired response in the target text receiver. a) an informative text b) an expressive text c) an operative text d) Audio-medial texts require what Reiss calls the supplementary method, supplementing written words with visual images and music. a) an informative text b) an expressive text c) an operative text d) Audio-medial texts The TT of an informative text should transmit the full referential or conceptual content of the ST. The translation should be in……………, without redundancy and with the use of explicitation when required. a) plain prose b) identifying method c) adaptive method d) supplementary method The TT of an expressive text should transmit the aesthetic and artistic form of the ST. The translation should use the……………, with the translator adopting the standpoint of the ST author. a) plain prose b) identifying method c) adaptive method d) supplementary method The TT of an operative text should produce the desired response in the target text receiver. The translation should employ the …………creating an equivalent effect among TT readers. a) plain prose b) identifying method c) adaptive method d) supplementary method Audio-medial texts require what Reiss calls the………………, supplementing written words with visual images and music. a) plain prose b) identifying method c) adaptive method d) supplementary method |
التعديل الأخير تم بواسطة أم نورة ; 2016- 4- 24 الساعة 10:58 PM |
|
2016- 4- 24 | #80 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
حاليا انتهيت من مذاكرة المادة
باقي استمع لها بشرح الدكتور+ مراجعة الكوزات واسئلة الاختبارات السابقه بكرا بإذن الله مادة جدا جميله وممتعه وسهله ، بس مدري ليش خايف منها |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 3 ( الأعضاء 0 والزوار 3) | |
|
|