ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2014- 12- 9   #71
s سوسو,,,
متميزة اللغة الانجليزية المستوى السادس
 
الصورة الرمزية s سوسو,,,
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 163777
تاريخ التسجيل: Wed Nov 2013
المشاركات: 351
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 16005
مؤشر المستوى: 64
s سوسو,,, has a reputation beyond reputes سوسو,,, has a reputation beyond reputes سوسو,,, has a reputation beyond reputes سوسو,,, has a reputation beyond reputes سوسو,,, has a reputation beyond reputes سوسو,,, has a reputation beyond reputes سوسو,,, has a reputation beyond reputes سوسو,,, has a reputation beyond reputes سوسو,,, has a reputation beyond reputes سوسو,,, has a reputation beyond reputes سوسو,,, has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: ادااب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
s سوسو,,, غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

طيب نبغى نتعاون ونكتب الاسئله اللي فوق ^^^^^ ولا أحد يكتبهم وندعي له


وبعدها نتعاون في حلها لاننا في يوم الاختبار مضغوووط جدولنااا **ومافيه وقت
 
قديم 2014- 12- 9   #72
Evelyn
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية Evelyn
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128652
تاريخ التسجيل: Fri Dec 2012
المشاركات: 809
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3892
مؤشر المستوى: 60
Evelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond reputeEvelyn has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Evelyn غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

هذا السؤال
the most appropriate translation of mother nature is angry
؟؟
جواب
بالعربي
"ربنا غاضب علينا "

.... من ضمن الاختيارات
طبيعه الام غاضبه ...
ليش مو هي الحل الصح ..؟؟؟؟

هذا اول يوم ابداء فيه مذاكره الماده اتحملوني بس احد يفهمني
علي اي اساس الجواب يتم اختياره للترجمه
 
قديم 2014- 12- 9   #73
Ŋoŋee
متميزة في قسم حواء
 
الصورة الرمزية Ŋoŋee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 87137
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2011
المشاركات: 4,275
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 53667
مؤشر المستوى: 149
Ŋoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Ŋoŋee غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة come back to me مشاهدة المشاركة
هذا السؤال
the most appropriate translation of mother nature is angry
؟؟
جواب
بالعربي
"ربنا غاضب علينا "

.... من ضمن الاختيارات
طبيعه الام غاضبه ...
ليش مو هي الحل الصح ..؟؟؟؟

هذا اول يوم ابداء فيه مذاكره الماده اتحملوني بس احد يفهمني
علي اي اساس الجواب يتم اختياره للترجمه
لان الرب هو اللي يغضب
مش الطبيعه
 
قديم 2014- 12- 10   #74
يآرب توفيقكـ
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية يآرب توفيقكـ
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 126019
تاريخ التسجيل: Fri Nov 2012
المشاركات: 735
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 2882
مؤشر المستوى: 58
يآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: ẼหĢℓĭṧĥ♥
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
يآرب توفيقكـ غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

هذي كيف جات ( الحقيقة المطلقة)

So how would you translate such words ‘silly sooth? Is it A, B, C, D, E, F or
something else?
تهدئة سخٌفة .A
الحقٌقة البسٌطة .B
الحقٌقة السهلة .C
الحقٌقة المطلقة .D
الحقٌقة المجردة .E
الصراحة المطلقة .F

التعديل الأخير تم بواسطة يآرب توفيقكـ ; 2014- 12- 10 الساعة 02:11 AM
 
قديم 2014- 12- 10   #75
Lovelyy
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية Lovelyy
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136974
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2013
المشاركات: 549
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 899
مؤشر المستوى: 53
Lovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Lovelyy غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يآرب توفيقكـ مشاهدة المشاركة
هذي كيف جات ( الحقيقة المطلقة)

so how would you translate such words ‘silly sooth? Is it a, b, c, d, e, f or
something else?
تهدئة سخٌفة .a
الحقٌقة البسٌطة .b
الحقٌقة السهلة .c
الحقٌقة المطلقة .d
الحقٌقة المجردة .e
الصراحة المطلقة .f
هنا الاجابة غلط الاجابة الصحيحة هي
الصراحة المطلقة
لان اذا جينا نترجم من انجليزي لعربي لازم الترجمة تكون صحيحة حتى لو ابداعية لازم تكون صحيحة لان عندنا في العربي مانقول حقيقة مطلقة او حقيقة بسيط وكذا ماتجي بس الصراحة المطلقة تجي نقدر نقولها
هذا الي انا فهمتة

التعديل الأخير تم بواسطة Lovelyy ; 2014- 12- 10 الساعة 03:08 AM
 
قديم 2014- 12- 10   #76
يآرب توفيقكـ
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية يآرب توفيقكـ
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 126019
تاريخ التسجيل: Fri Nov 2012
المشاركات: 735
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 2882
مؤشر المستوى: 58
يآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enoughيآرب توفيقكـ will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: ẼหĢℓĭṧĥ♥
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
يآرب توفيقكـ غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lovelyy مشاهدة المشاركة
هنا الاجابة غلط الاجابة الصحيحة هي
الصراحة المطلقة
لان اذا جينا نترجم من انجليزي لعربي لازم الترجمة تكون صحيحة حتى لو ابداعية لازم تكون صحيحة لان عندنا في العربي مانقول حقيقة مطلقة او حقيقة بسيط وكذا ماتجي بس الصراحة المطلقة تجي نقدر نقولها
هذا الي انا فهمتة
مشكووره الله يجزاك خير،،،
 
قديم 2014- 12- 10   #77
a.q.k
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 148050
تاريخ التسجيل: Sun Jun 2013
المشاركات: 215
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 680
مؤشر المستوى: 48
a.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
a.q.k غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

الحين بالترجمة الابداعية سؤال ترجمة ليس العيب ان يعيش الفتى فقيرااا

الجواب اللي فية disgrace اوو degradation

انا اشوف disgrace لاني بالقواميس اللي اطلعت عليها تعتبر هي الاقرب بس الأغلب حاطين degradation


وش الحل ي عرررب
 
قديم 2014- 12- 10   #78
a.q.k
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 148050
تاريخ التسجيل: Sun Jun 2013
المشاركات: 215
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 680
مؤشر المستوى: 48
a.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
a.q.k غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lovelyy مشاهدة المشاركة
هنا الاجابة غلط الاجابة الصحيحة هي
الصراحة المطلقة
لان اذا جينا نترجم من انجليزي لعربي لازم الترجمة تكون صحيحة حتى لو ابداعية لازم تكون صحيحة لان عندنا في العربي مانقول حقيقة مطلقة او حقيقة بسيط وكذا ماتجي بس الصراحة المطلقة تجي نقدر نقولها
هذا الي انا فهمتة

زي ما قالت الاخت الصراحة المطلقة الدطتور ذكرها بالمحاضرات المباشرررة
 
قديم 2014- 12- 10   #79
a.q.k
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 148050
تاريخ التسجيل: Sun Jun 2013
المشاركات: 215
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 680
مؤشر المستوى: 48
a.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura abouta.q.k has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
a.q.k غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة come back to me مشاهدة المشاركة
هذا السؤال
the most appropriate translation of mother nature is angry
؟؟
جواب
بالعربي
"ربنا غاضب علينا "

.... من ضمن الاختيارات
طبيعه الام غاضبه ...
ليش مو هي الحل الصح ..؟؟؟؟

هذا اول يوم ابداء فيه مذاكره الماده اتحملوني بس احد يفهمني
علي اي اساس الجواب يتم اختياره للترجمه


لان حنا كمسلمين نؤمن بان الله هو مسيير كل شي وبامره تصير الزلازل والبراكين مو بيد الطبيعة ... لما تجين تترجمين من العربي للانجليزي او العكس لازم تراعين المبادئ الدينية والعرف للغة العربية والانجليزية مثل السؤال اللي جااا للدفعة اللي قبلنا اللي فيه ناقتي وبعيري وكانت ترجمتة كلبتي وكلبي ليه لان الغرب وانت واللي يقرون تكرمون عندهم ثقافات ان الكلب هو الحيوان الاكثر شهرة عكسنا حنا العرب ان الجمال والخيول هي الاكثر شهره ....
وبرضو God لما نجي نترجمها للعربية تجي بمعنى الله

شوووفي الابداعية تعني انك تترجمين الجملة بشكل مو متوقع بحيث يتفاجى القارى من الترجمة الا بالاحاديث والقران فنتبع االترجمة الحرفية لان ما نقدر نبدع بهالامورر
 
قديم 2014- 12- 10   #80
Lovelyy
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية Lovelyy
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136974
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2013
المشاركات: 549
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 899
مؤشر المستوى: 53
Lovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Lovelyy غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.q.k مشاهدة المشاركة
الحين بالترجمة الابداعية سؤال ترجمة ليس العيب ان يعيش الفتى فقيرااا

الجواب اللي فية disgrace اوو degradation

انا اشوف disgrace لاني بالقواميس اللي اطلعت عليها تعتبر هي الاقرب بس الأغلب حاطين degradation


وش الحل ي عرررب
هنا المعني متقارب بس الاقرب للصحة والانسب للجملة هو disgrace
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ مذاكرة جماعية ] : {...آلحقيبـة آلألكترونية لــ المحاسبة الادارية ..◦● م ـلآكـ آلـ ح ــزن إدارة أعمال 7 25 2014- 10- 11 08:30 PM
بشروا يااهل الترجمه الابداعيه JASMENN ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل 12 2014- 6- 8 06:40 PM
[ اسئلة اختبارات ] : صور أسئلة التحليل الأحصائي نموذجe دعوة لي ولأمي نايف النايف9 إدارة أعمال 4 101 2014- 5- 19 03:30 AM
[ المستوى الرابع ] : تجمع مادة ( قواعد البيانات ) دلال عبدالله .* الدراسات الإسلامية 333 2014- 5- 10 08:26 PM
[ كويز ] : مكتبة كويزات المستوى السابع ادارة أعمال l a v e n d e r إدارة أعمال 7 6 2014- 1- 31 12:56 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:07 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه