|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2015- 12- 14 | #71 |
أكـاديـمـي
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
يعطيكم العاآفيه على كل مجهود تبذلونه أخوتي ،، إذن هل الترجمة الإبداعية لـ " إنك تقدم على أرض المكر والخديعة والخيانة " : You Are heading towards the land of guile, deceit and treachery هو أنسب من You are coming to the land of guile, deceit and treachery ?? وفي حوار بين شايلوك و أنطونيو ، جملة " Hear me yet, good Shylock " ترجمته الإبداعية " على رسلك يا شايلوك الطيب " أنسب من " اسمعني يا شايلوك الطيب " ؟ |
2015- 12- 14 | #72 | |
أكـاديـمـي
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
اما بالنسبة لشايلوك "اسمعني ياشايلوك الطيب " أشوفها انسب :) |
|
2015- 12- 14 | #73 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
تنبيييه
في احد النماذج سؤال محلول غلط مع انه سهل الجواب الصحيح A. وفي احد النماذج محلول C Religious texts are known as A. scriptures, holy writings or holy books. B. scriptures, literary writings or religious books. C. scriptures, writings or holy scrolls. D. scriptures, writings or holy speeches |
التعديل الأخير تم بواسطة lavender faris ; 2015- 12- 14 الساعة 11:42 AM |
|
2015- 12- 14 | #74 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
The most appropriate translation of 'His body was buried at the foot of the orchard
قبر في أسفل الحقل. .A دفن في طرف البستان. .B وضع جسده عند قدم البستان. .C دفن جسده في أسفل الحقل. وش الصح |
2015- 12- 14 | #75 |
أكـاديـمـي
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
Comb your hair, little moon, With the broken nice little comb. Where are you, moon? “Combing my hair” ولا Brush your hair, sweet love; With the broken comb With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? Brushing my hair with a hey and a ho! My love! البعض يقول الاول والآخر ثاني ... هل حلها الدكتور ولا تركها غامضه ؟ أي واحد فيهم الأنسب برايكم ؟ |
2015- 12- 14 | #76 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
Poetry Translation is considered to be
A. as a creative act as writing one's poetry. B. more a creative act than writing one's poetry. C. less a creative act than writing one's poetry. D. like writing one's poetry but with a difference. |
2015- 12- 14 | #77 |
أكـاديـمـي
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
لو سمحتوا اللي اطلع على اسئلة رضا مستخدم ألوان في الإجابات ماقدرت في بعضها أميز الاجابه .. كيف اعرف الاجابه
|
2015- 12- 14 | #78 | |
أكـاديـمـي
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
على حسب إجابات رضا الاجابه الأولى الصحيحه "Combing my hair" |
|
2015- 12- 14 | #79 |
متميز بمسابقة الملتقى الرمضانية
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
|
2015- 12- 14 | #80 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
نفحات الايمان في مكه والمدينه المنوره
A. Scents of faith in Makkah and Madinah Almunawarah . B. Senses of serenity in Makkah and Madinah Almunawarah. C. Feelings of humbleness in Makkah and Madinah Almunawarah D. Emotions of love and peace in Makkah and Madinah Almunawarah |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ محتوى مقرر ] : تجمع درجات الامتحانات | حااتم | المستوى الثاني - الدراسات الاسلامية وعلم اجتماع | 365 | 2014- 6- 9 03:59 PM |
[ مذاكرة جماعية ] : ★★ مذاكرة جمآعية لمادة حاضرة العالم الاسلامي ★★ | المعيده ساره | اجتماع 4 | 747 | 2014- 5- 6 08:12 PM |
[ المناقشات ] : تحديث حل جميع مناقشات مواد مستوى ثالث علم اجتماع | ســــلآف | اجتماع 3 | 47 | 2014- 5- 4 10:17 PM |
[ المستوى الخامس ] : محتوى مادة تاريخ الاندلس الاسلامي | ابو عبدالله 77 | التاريخ | 4 | 2014- 5- 1 03:24 PM |