ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > الصيفي - كلية الأداب
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

الصيفي - كلية الأداب ملتقى طلاب وطالبات الفصل الصيفي 1434 هــ جميع تخصصات كلية الآداب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل.

 
 
أدوات الموضوع
قديم 2013- 7- 19   #71
حلم الكبير
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 87390
تاريخ التسجيل: Tue Sep 2011
المشاركات: 452
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 464
مؤشر المستوى: 57
حلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حلم الكبير غير متواجد حالياً
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار

47)Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific
B-both literary and scientific
C-either literary or non- scientific
D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical

من يعرف الاجابة؟
 
قديم 2013- 7- 20   #72
خالد بن مطلق
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 52253
تاريخ التسجيل: Tue Jun 2010
المشاركات: 61
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 50
مؤشر المستوى: 59
خالد بن مطلق will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
خالد بن مطلق غير متواجد حالياً
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار

الاجابة c
C-either literary or non- scientific
 
قديم 2013- 7- 20   #73
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 62
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خالد بن مطلق مشاهدة المشاركة
الاجابة c
C-either literary or non- scientific
الجواب d
 
قديم 2013- 7- 20   #74
عذب الاحساس
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية عذب الاحساس
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 51351
تاريخ التسجيل: Sat May 2010
العمر: 44
المشاركات: 181
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 219
مؤشر المستوى: 60
عذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عذب الاحساس غير متواجد حالياً
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضا20006 مشاهدة المشاركة
الجواب d
اخوي رضا اشكرك عالمجهود الرائع بس حبيت اسألك ليه اخترت d ممكن تشرح الاجابه
 
قديم 2013- 7- 20   #75
عذب الاحساس
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية عذب الاحساس
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 51351
تاريخ التسجيل: Sat May 2010
العمر: 44
المشاركات: 181
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 219
مؤشر المستوى: 60
عذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عذب الاحساس غير متواجد حالياً
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار


5) The most appropriate translation of
مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري
A. Brush your hair moon with a broken comb
Where are you moon?
I’m brushing my hair

B. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!
C. Comb your hair, little moon,
With the broken nice little comb.
Where are you, moon?
“Combing my hair”
D. Brush your hair, sweet love;
With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!


بالنسبه للسؤال هذا فيه بعض الحلول حاطين الاجابه D وطبعا غلط لان بداية الترجمه بكلمة brush وهي ماتجي بمعنى مشط سواء كانت حرفيا او ابداعي فهي بعيده كل البعد والجواب الصحيح هي C
 
قديم 2013- 7- 20   #76
عذب الاحساس
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية عذب الاحساس
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 51351
تاريخ التسجيل: Sat May 2010
العمر: 44
المشاركات: 181
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 219
مؤشر المستوى: 60
عذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عذب الاحساس غير متواجد حالياً
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار

بالنسبه للسؤال المشابه للمثال السابق اللي يقول
غسل وشك ياقمر بالصابونه وبالحجر
وينك ياقمر
غسل وشي

السؤال موجود بنهاية المحاضره العاشره
فالاجابة راح تكون D
صحيح ان الاجابه c بعد قريبه بس لو تلاحظون كلمة stones حاطها جمع
 
قديم 2013- 7- 20   #77
مجيييد
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 94719
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2011
المشاركات: 427
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 642
مؤشر المستوى: 57
مجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مجيييد غير متواجد حالياً
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عذب الاحساس مشاهدة المشاركة

5) The most appropriate translation of



مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري



A. Brush your hair moon with a broken comb



Where are you moon?



I’m brushing my hair




B. Have you brushed your silver locks my moon?



Have you brushed them with your broken comb?



Where are you my naughty moon?


I’m brushing my hair!




C. Comb your hair, little moon,



With the broken nice little comb.



Where are you, moon?


“Combing my hair”




D. Brush your hair, sweet love;



With the broken comb



With a hey, and a ho,


Where are you, sweet love?


Brushing my hair with a hey and a ho! My love!



بالنسبه للسؤال هذا فيه بعض الحلول حاطين الاجابه D وطبعا غلط لان بداية الترجمه بكلمة brush وهي ماتجي بمعنى مشط سواء كانت حرفيا او ابداعي فهي بعيده كل البعد والجواب الصحيح هي C

اخوي متاكد من الاجابه c
 
قديم 2013- 7- 20   #78
عذب الاحساس
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية عذب الاحساس
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 51351
تاريخ التسجيل: Sat May 2010
العمر: 44
المشاركات: 181
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 219
مؤشر المستوى: 60
عذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عذب الاحساس غير متواجد حالياً
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجيييد مشاهدة المشاركة
اخوي متاكد من الاجابه c
نعم اخوي اقوى بكثير من brush لانها اصلا ماتجي بالمعنى
 
قديم 2013- 7- 20   #79
عذب الاحساس
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية عذب الاحساس
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 51351
تاريخ التسجيل: Sat May 2010
العمر: 44
المشاركات: 181
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 219
مؤشر المستوى: 60
عذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عذب الاحساس غير متواجد حالياً
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار

Texts are often viewed as either literary or non-literary, implying that literature should be seen as a large ‘super-genre’- with ‘genre’ being

سؤال 47
 
قديم 2013- 7- 20   #80
عذب الاحساس
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية عذب الاحساس
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 51351
تاريخ التسجيل: Sat May 2010
العمر: 44
المشاركات: 181
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 219
مؤشر المستوى: 60
عذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enoughعذب الاحساس will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عذب الاحساس غير متواجد حالياً
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار

) The origin of the word ‘drama’ comes from

A. the Greek term ‘drao’.
B. the English term ‘drop’
C. the French Term ‘acte’
D. the Latin Term ‘actus
 
 

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
خبر عاجل حافز للكل وزياده 100% ليثاوي الرياض ملتقى المواضيع العامة 20 2013- 11- 3 05:41 PM
روميو .. وجوليت وجنؤؤن العشق .. زيزو الوايليه ملتقى المواضيع العامة 25 2013- 2- 21 12:38 PM
أقوى موضوع في أدلة نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ... رائع جداً !! رحلة الذاكرين ملتقى المواضيع العامة 3 2013- 2- 17 07:31 PM
أسئلة واجوبة السيرة النبوية بوعزيز 99 التاريخ 18 2013- 1- 1 03:30 PM
اسئلة فقة السيرة من اعداد ابو جراح الظفيري أسيل المدينه إدارة أعمال 5 4 2012- 12- 23 06:00 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:52 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه